HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Platon, Phedon

τὸν



Texte grec :

[28] XXVIII - Ὅρα δὴ καὶ τῇδε ὅτι ἐπειδὰν ἐν τῷ αὐτῷ ὦσι ψυχὴ καὶ (80a) σῶμα,
τῷ μὲν δουλεύειν καὶ ἄρχεσθαι ἡ φύσις προστάττει, τῇ δὲ ἄρχειν καὶ
δεσπόζειν· καὶ κατὰ ταῦτα αὖ πότερόν σοι δοκεῖ ὅμοιον τῷ θείῳ εἶναι καὶ
πότερον τῷ θνητῷ; Ἢ οὐ δοκεῖ σοι τὸ μὲν θεῖον οἷον ἄρχειν τε καὶ
ἡγεμονεύειν πεφυκέναι, τὸ δὲ θνητὸν ἄρχεσθαί τε καὶ δουλεύειν;
- Ἔμοιγε.
- Ποτέρῳ οὖν ἡ ψυχὴ ἔοικεν;
- Δῆλα δή, ὦ Σώκρατες, ὅτι ἡ μὲν ψυχὴ τῷ θείῳ, τὸ δὲ σῶμα τῷ θνητῷ.
- Σκόπει δή, ἔφη, ὦ Κέβης, εἰ ἐκ πάντων τῶν εἰρημένων (80b) τάδε ἡμῖν
συμβαίνει, τῷ μὲν θείῳ καὶ ἀθανάτῳ καὶ νοητῷ καὶ μονοειδεῖ καὶ ἀδιαλύτῳ
καὶ ἀεὶ ὡσαύτως κατὰ ταὐτὰ ἔχοντι ἑαυτῷ ὁμοιότατον εἶναι ψυχή, τῷ δὲ
ἀνθρωπίνῳ καὶ θνητῷ καὶ πολυειδεῖ καὶ ἀνοήτῳ καὶ διαλυτῷ καὶ μηδέποτε
κατὰ ταὐτὰ ἔχοντι ἑαυτῷ ὁμοιότατον αὖ εἶναι σῶμα. ἔχομέν τι παρὰ ταῦτα
ἄλλο λέγειν, ὦ φίλε Κέβης, ᾗ οὐχ οὕτως ἔχει;
- Οὐκ ἔχομεν.

Traduction française :

[28] XXVIII. - Considère encore la question de cette façon. Quand l'âme et le corps sont
ensemble, la nature prescrit à l'un d'être esclave et d'obéir, à l'autre de commander et
d'être maîtresse. D'après cela aussi, lequel des deux te paraît ressembler à ce qui est
divin et lequel à ce qui est mortel ? Mais peut-être ne crois-tu pas que ce qui est divin est
naturellement fait pour commander et pour diriger, et ce qui est mortel pour obéir et
pour être esclave ?
- Si, je le crois.
- Alors auquel des deux ressemble l'âme ?
- Il est évident, Socrate, que l'âme ressemble à ce qui est divin et le corps à ce qui est
mortel.
- Examine à présent, Cébès, reprit Socrate, si, de tout ce que nous avons dit, il ne
résulte pas que l'âme ressemble de très près à ce qui est divin, immortel, intelligible,
simple, indissoluble, toujours le même et toujours semblable à lui-même, et que le corps
ressemble parfaitement à ce qui est humain, mortel, non intelligible, multiforme,
dissoluble et jamais pareil à soi-même. Pouvons-nous alléguer quelque chose contre ces
raisons et prouver qu'il n'en est pas ainsi ?
- Non.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 9/06/2005