HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Maxime de Tyr, Dissertations, XXXV

Liste des contextes (ordre alphabétique)


υ  =  11 formes différentes pour 19 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Dissertations, Chap.
[35, 8]   Λακεδαίμονι αἱ Γυμνοπαιδίαι, καὶ τὰ  Ὑακίνθια,   καὶ οἱ χοροί· ἀλλὰ Ἀγησίλαος
[35, 7]   οἶον ἐάσατε, κηδόμενόν περ, σώζειν  ὑμᾶς,   καὶ μὴ περιορᾶν ὑπ´ ἀλλήλων
[35, 7]   σώζειν ὑμᾶς, καὶ μὴ περιορᾶν  ὑπ´   ἀλλήλων κακουμένους. Νῦν δὲ ἐφημέρους
[35, 7]   γλώττῃ τὸ φιλεῖν ἔχουσιν· οὐχ  ὑπ´   εὐνοίας ἀγομένων, ἀλλ´ ὑπὸ τῆς
[35, 1]   τὸν Δία, οὔτι που διότι  ὑπεκδὺς   τοῦ οὐρανοῦ, νῦν μὲν ὄρνιθι
[35, 1]   ἀγνοεῖς; Φέρε οὖν, ἐγώ σοι  ὑπὲρ   τοῦ Ὁμήρου διηγήσομαι, ὡς δεῖ·
[35, 6]   πᾶσαν γῆν ὀξέως ὑπεριπτάμενον. Κἂν  ὑπερίδῃς   ταύτης, οὐχ ὑπερόψει δικαστηρίου· κἂν
[35, 6]   ταύτης, οὐχ ὑπερόψει δικαστηρίου· κἂν  ὑπερίδῃς   τούτου, οὐχ ὑπερόψει δεσμωτηρίου· κἂν
[35, 6]   χρῆμα, καὶ πᾶσαν γῆν ὀξέως  ὑπεριπτάμενον.   Κἂν ὑπερίδῃς ταύτης, οὐχ ὑπερόψει
[35, 6]   δικαστηρίου· κἂν ὑπερίδῃς τούτου, οὐχ  ὑπερόψει   δεσμωτηρίου· κἂν ἐνέγκῃς δεσμά, οὐχ
[35, 6]   ὑπεριπτάμενον. Κἂν ὑπερίδῃς ταύτης, οὐχ  ὑπερόψει   δικαστηρίου· κἂν ὑπερίδῃς τούτου, οὐχ
[35, 6]   δεσμωτηρίου· κἂν ἐνέγκῃς δεσμά, οὐχ  ὑπερόψει   προσιόντος τοῦ θανάτου. Πολλάς σε
[35, 8]   ἀληθινῆς ἐκεχειρίας νόμος καὶ τρόπος,  ὑπὸ   νομοθέτῃ τῷ θεῷ τεταγμένος, ὃν
[35, 2]   ἴδοις ἂν ἐν ἀγέλῃ μιᾷ,  ὑπὸ   ποιμένι ἑνί, στάσεις πολλὰς καὶ
[35, 7]   οὐχ ὑπ´ εὐνοίας ἀγομένων, ἀλλ´  ὑπὸ   τῆς χρείας ἠναγκασμένων· καὶ μισθοφόρων,
[35, 5]   πολεμίους, πάντας πᾶσιν ἐπιτιθεμένους, τοὺς  ὑπὸ   τὸν αὐτὸν ἥλιον καὶ τὸν
[35, 4]   Ἄιδεταί που καὶ διήγημα Ἀττικὸν  ὑπὸ   φιλίας σεμνυνόμενον ἐν πολλοῖς τοῖς
[35, 4]   μετέχει〉 φιλίας Ἀττικήν, ἀλλὰ πάντα  ὕπουλα,   καὶ σαθρά, καὶ ἄπιστα, καὶ
[35, 3]   μοχθηρίας ἔθος, καὶ ἡδονῆς πόθος·  ὑφ´   ὧν τὸ φιλεῖν ἐλαυνόμενον, καὶ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/01/2008