Texte grec :
[4,1] Δεινῶς γε οἱ ἄνθρωποι στασιωτικοὶ οὐ μέχρι πολιτείας
μόνον, οὐδὲ ἀρχῆς, οὐδὲ τῶν ἐν μέσῳ κακῶν,
ἀλλὰ καὶ ἐπὶ τὰ εἰρηνικώτατα τῶν ὄντων προεληλύθασιν,
ποιητικὴν καὶ φιλοσοφίαν· χρῆμα διττὸν μὲν
κατὰ τὸ ὄνομα, ἁπλοῦν δὲ κατὰ τὴν οὐσίαν, καὶ διαφέρον
τὸ αὐτοῦ, οἷον εἴ τις ἢ τὴν ἡμέραν ἄλλό τι
ἡγήσαιτο πλὴν ἡλίου φῶς πίπτον εἰς γῆν, ἢ τὸν ἥλιον
ὑπὲρ γῆς θέοντα ἄλλό τι ἢ ἡμέραν· οὕτω τοι καὶ τὰ
ποιητικῆς πρὸς φιλοσοφίαν ἔχει. Καὶ γὰρ ποιητικὴ τί
ἄλλο ἢ φιλοσοφία, τῷ μὲν χρόνῳ παλαιά, τῇ δὲ ἁρμονίᾳ
ἔμμετρος, τῇ δὲ γνώμῃ μυθολογική; καὶ φιλοσοφία
τί ἄλλο ἢ ποιητική, τῷ μὲν χρόνῳ νεωτέρα, τῇ
δὲ ἁρμονίᾳ εὐζωνοτέρα, τῇ δὲ γνώμῃ σαφεστέρα; Δύο
τοίνυν πραγμάτων χρόνῳ μόνον καὶ σχήματι ἀλλήλοις
διαφερομένων πῶς ἄν τις διαιτῆσαι τὴν διαφορὰν ἐν
οἷς τι περὶ τοῦ θείου ἑκάτεροι λέγουσιν καὶ οἱ ποιηταὶ
καὶ οἱ φιλόσοφοι;
|
|
Traduction française :
[4,1] I. Il est étonnant qu'il y ait conflit d'opinion entre les hommes, non seulement en
matière de principes politiques, non seulement en matière de formes de
gouvernement, et des inconvénients attachés aux uns et aux autres, mais encore
sur les choses qui en devaient être les plus éloignées du monde, la poésie et la
philosophie. Ces deux choses, diverses quant à la dénomination, n'en forment qu'une
seule quant à l'essence, et n'ont entre elles aucune différence réelle. C'est tout comme
si l'on disait que le jour est autre chose que la lumière du soleil qui éclaire la terre, ou
que la lumière du soleil qui éclaire la terre est autre chose que le jour. Il en est ainsi de
la poésie et de la philosophie. Car qu'est-ce que la poésie, sinon la philosophie,
antique sous le rapport de l'origine, harmonique sous le rapport de la mesure,
allégorique sous le rapport du fond des choses ? Qu'est-ce aussi que la philosophie,
sinon la poésie plus récente sous le rapport de l'origine, plus régulière sous le
rapport de la mesure, et plus à découvert pour le fond des choses? La poésie et la
philosophie n'étant donc différentes que par rapport à l'époque de leur origine, et à leur
forme respective, quelle autre différence y chercherait-on, car d'ailleurs les uns et les
autres parlent des dieux, les poètes et les philosophes.
|
|