Texte grec :
[7,21] φανεροῦ γὰρ ὄντος τοῦ πράγματος οὐδεμίαν ἄλλην
ἡγούμην ἂν εἶναί μοι σωτηρίαν ἢ σὲ πεῖσαι. τούτων τοίνυν οὐδὲν ποιήσας διὰ
τοὺς σοὺς λόγους ἀξιοῖς με ἀπολέσθαι, καὶ κατηγορεῖς ὡς ὑπὸ τῆς ἐμῆς
δυνάμεως καὶ τῶν ἐμῶν χρημάτων οὐδεὶς ἐθέλει σοι μαρτυρεῖν.
|
|
Traduction française :
[21] Voulais-tu faire une bonne affaire?
Tu faisais la meilleure qui se pût : le délit étant manifeste,
je n'aurais vu qu'une chance de salut : te suborner. Tu n'as
rien fait de tel, et maintenant c'est par tes seuls discours que
tu prétends me faire condamner; tu te plains qu'à cause de
mon influence et de mon argent, personne ne veut te servir
de témoin.
|
|