HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lysias, Discours XXVII : Contre Épicrate

Liste des contextes (ordre alphabétique inverse)


ε  =  40 formes différentes pour 62 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Discours, paragraphes
[27, 10]   ὑμέτερα καταχαρίζεσθαι ὑμᾶς αὐτούς  γε.   Ἡμεῖς μὲν τοίνυν οὐκ ἠθελήσαμεν
[27, 0]   ἀδικήματος Ὀνομάσαντος μὲν κατεψηφίσασθε, τούτου  δὲ   ἀπεψηφίσασθε, τοῦ αὐτοῦ ἀνδρὸς ἁπάντων
[27, 0]   γεγόνασιν ἐκ τῶν ὑμετέρων, ὑμεῖς  δὲ   διὰ τούτους πένητες. ~Καίτοι οὐ
[27, 0]   τὰ μὲν πράγματα κατηγορεῖ, ἡμεῖς  δὲ   καταμαρτυροῦμεν· καὶ οὐ τοῦτο δέδοικα,
[27, 0]   ἐκ τῶν ὑμετέρων ὠφελεῖσθαι· ἐὰν  δὲ   καταψηφισάμενοι θανάτου τιμήσητε, τῇ αὐτῇ
[27, 10]   τοίνυν οὐκ ἠθελήσαμεν προδοῦναι, ἀξιοῦμεν  δὲ   μηδ´ ὑμᾶς, ἐνθυμουμένους ὅτι σφόδρ´
[27, 10]   οὕτως πείθειν ὑμᾶς ἀποψηφίσασθαι· εἰ  δὲ   νομίσαντες ἀδικεῖν αἰτήσονται, δῆλον ὅτι
[27, 0]   τῇ πόλει καὶ μή, ταῦτα  δὲ   οὗτοι, φύλακες ὑφ´ ὑμῶν καταστάντες,
[27, 0]   ἀδεῶς αὐτοῖς ἕξουσι χρῆσθαι· ἐὰν  δὲ   ὀφθῶσιν, μέρει τῶν ἀδικημάτων
[27, 0]   παρὰ τούτων δίκην λαβόντες. Ἥκουσι  δὲ   πάντες οἱ τὰ τῆς πόλεως
[27, 10]   τούτων τὰ ὑμέτερα κλεπτόντων. Τὸ  δὲ   πάντων ὑπερφυέστατον, ὅτι ἐν μὲν
[27, 10]   λαμβάνειν παρ´ ὑμῶν, ἔτι  δὲ   ῥᾷον ἄλλους τινὰς τὰ〉 ὑμέτερα
[27, 0]   ἴστε, ἀκροάσεως μὴ τύχωσι. Τούτων  δὲ   τὰ μὲν πράγματα κατηγορεῖ, ἡμεῖς
[27, 10]   δακρύουσι καὶ ἐλεινοί εἰσιν, ἐν  δὲ   τοῖς δημοσίοις οἱ μὲν ἀδικοῦντες
[27, 10]   τιμωρίας, ὁπόταν ὑμεῖς δύνησθε. Ἔτι  δὲ   τοὺς αὐτοὺς ἡγεῖσθαι χρὴ καὶ
[27, 10]   ὀνειδίζετε τοῖς ἀδικοῦσιν, ἐν  δὲ   τῷ τιμήματι τιμωρεῖσθε τοὺς ἐξαμαρτάνοντας.
[27, 0]   ἱκανὰ καὶ τῶν συμπρεσβευτῶν> ἐνθυμεῖσθαι  δὲ   χρὴ ὅτι πολλάκις ἠκούσατε τούτων
[27, 10]   οἳ πρότερον ἐν τῇ εἰρήνῃ  οὐδὲ   σφᾶς αὐτοὺς ἐδύναντο τρέφειν, νῦν
[27, 0]   γάρ, ἄνδρες δικασταί, οἷς  οὐδὲ   ταὐτὰ καὶ ὑμῖν συμφέρει; οὗτοι
[27, 0]   οὐ τοῦτο δέδοικα, ὡς ἐὰν  ἀκροᾶσθε   αὐτῶν ἀποψηφιεῖσθε· ἀλλ´ οὐκ ἂν
[27, 0]   Ὀνομάσαντος μὲν κατεψηφίσασθε, τούτου δὲ  ἀπεψηφίσασθε,   τοῦ αὐτοῦ ἀνδρὸς ἁπάντων κατηγοροῦντος
[27, 0]   τοῦ αὐτοῦ ἀδικήματος Ὀνομάσαντος μὲν  κατεψηφίσασθε,   τούτου δὲ ἀπεψηφίσασθε, τοῦ αὐτοῦ
[27, 0]   τούτους πράττοντες. Καίτοι τοῦτο ἅπαντες  ἐπίστασθε,   ὅτι οὐχ ὅταν τοὺς μὴ
[27, 10]   ὥστε οὐκέτι ὧν οὗτοι κλέπτουσιν  ὀργίζεσθε,   ἀλλ´ ὧν αὐτοὶ λαμβάνετε χάριν
[27, 10]   εἰ τοῖς μὴ δικαίως ἐπεξιοῦσιν  ὀργίζεσθε,   που σφόδρα χρὴ αὐτοὺς
[27, 10]   ἐνθυμουμένους ὅτι σφόδρ´ ἂν ἡμῖν  ὠργίζεσθε   καὶ ἐτιμωρεῖσθε, ὅπου παρεπίπτομεν, ὡς
[27, 0]   καὶ παρὰ τούτων δίκην εἰληφότες  ἔσεσθε.   Ἡγοῦμαι δ´, ἄνδρες Ἀθηναῖοι,
[27, 10]   τυχεῖν ἀλλὰ τιμωρίας, ὁπόταν ὑμεῖς  δύνησθε.   Ἔτι δὲ τοὺς αὐτοὺς ἡγεῖσθαι
[27, 0]   ἂν ὑμεῖς εἰδότες τὰ πραχθέντα  ψηφίσησθε,   ἀλλ´ οἵτινες ἂν ὑπὸ τῶν
[27, 0]   ἀξίαν δεδωκέναι, εἰ ἀκροασάμενοι αὐτῶν  καταψηφίσαισθε.   Πῶς γάρ, ἄνδρες δικασταί,
[27, 0]   ἀδίκως ἀπολέσαι, ὅτι, εἰ μὴ  καταψηφιεῖσθε   ὧν αὐτοὶ κελεύουσιν, ἐπιλείψει ὑμᾶς
[27, 0]   δέδοικα, ὡς ἐὰν ἀκροᾶσθε αὐτῶν  ἀποψηφιεῖσθε·   ἀλλ´ οὐκ ἂν ἡγοῦμαι αὐτοὺς
[27, 0]   ἀδικούντων ἕξετε. Ὥστ´ εἰ μὲν  ἀποψηφιεῖσθε   τούτων, οὐδὲν δεινὸν δόξει αὐτοῖς
[27, 10]   ἀδικοῦσιν, ἐν δὲ τῷ τιμήματι  τιμωρεῖσθε   τοὺς ἐξαμαρτάνοντας.
[27, 10]   σφόδρ´ ἂν ἡμῖν ὠργίζεσθε καὶ  ἐτιμωρεῖσθε,   ὅπου παρεπίπτομεν, ὡς εἰκὸς τοὺς
[27, 0]   τιμήσητε, τῇ αὐτῇ ψήφῳ τούς  τε   ἄλλους κοσμιωτέρους ποιήσετε νῦν
[27, 0]   οἱ τῶν ἀδικούντων κολασταί, κλέπτωσί  τε   καὶ καταδωροδοκῶσι; καὶ οὐ νῦν
[27, 0]   τοίνυν, ἄνδρες δικασταί, παράδειγμα  ποιήσατε   τοῖς ἄλλοις δικαίοις εἶναι, παρὰ
[27, 10]   δικασταί, καταψηφισάμενοι Ἐπικράτους τῶν ἐσχάτων  τιμήσατε,   καὶ μή, ὥσπερ ἐν τῷ
[27, 0]   ἐνθυμεῖσθαι δὲ χρὴ ὅτι πολλάκις  ἠκούσατε   τούτων λεγόντων, ὁπότε βούλοιντό τινα
[27, 10]   ψήφῳ οὐδὲν ἄλλο ποιεῖτε  ὀνειδίζετε   τοῖς ἀδικοῦσιν, ἐν δὲ τῷ
[27, 10]   ἀδικοῦντας, ἐν τῷ τιμήματι ἀζημίους  ἀφίετε,   ἔχθραν, οὐ δίκην παρὰ τῶν
[27, 10]   κλέπτουσιν ὀργίζεσθε, ἀλλ´ ὧν αὐτοὶ  λαμβάνετε   χάριν ἴστε, ὥσπερ ὑμεῖς τὰ
[27, 0]   ἥντινα γνώμην περὶ τῶν ἀδικούντων  ἕξετε.   Ὥστ´ εἰ μὲν ἀποψηφιεῖσθε τούτων,
[27, 0]   ψήφῳ τούς τε ἄλλους κοσμιωτέρους  ποιήσετε   νῦν εἰσι, καὶ παρὰ
[27, 0]   ὅταν τοὺς μὴ δυναμένους λέγειν  κολάζητε,   τότε ἔσται παράδειγμα τοῦ μὴ
[27, 0]   ὁπόταν παρὰ τῶν δυναμένων δίκην  λαμβάνητε,   τότε πάντες παύσονται ἐπιχειροῦντες εἰς
[27, 10]   χρόνῳ εἰθισμένοι ἐστέ, ἐπειδὰν καταψηφισάμενοι  ἐξελέγξητε   τοὺς ἀδικοῦντας, ἐν τῷ τιμήματι
[27, 0]   ὠφελεῖσθαι· ἐὰν δὲ καταψηφισάμενοι θανάτου  τιμήσητε,   τῇ αὐτῇ ψήφῳ τούς τε
[27, 0]   ἐθελήσαντες ἀκοῦσαι, καταψηφισάμενοι τῶν ἐσχάτων  τιμήσαιτε,   οὐκ ἂν ἀκρίτους αὐτοὺς ἀπολωλέναι,
[27, 10]   ἐλεινοί, ὑμεῖς δ´ οἱ ἀδικούμενοι  ἐλεεῖτε.   Καὶ νῦν ἴσως ποιήσουσιν ἅπερ
[27, 10]   μὲν τῇ ψήφῳ οὐδὲν ἄλλο  ποιεῖτε   ὀνειδίζετε τοῖς ἀδικοῦσιν, ἐν
[27, 10]   τὰ πατρῷα κεκτημένοις ταῦτα ποιοῦσιν  ἐφθονεῖτε·   νῦν δ´ οὕτως πόλις
[27, 10]   οἰκοῦσι. Καίτοι ἑτέροις ὑμεῖς ἔστιν  ὅτε   τὰ πατρῷα κεκτημένοις ταῦτα ποιοῦσιν
[27, 0]   ὅτι πολλάκις ἠκούσατε τούτων λεγόντων,  ὁπότε   βούλοιντό τινα ἀδίκως ἀπολέσαι, ὅτι,
[27, 0]   τοὺς μὴ δυναμένους λέγειν κολάζητε,  τότε   ἔσται παράδειγμα τοῦ μὴ ὑμᾶς
[27, 0]   παρὰ τῶν δυναμένων δίκην λαμβάνητε,  τότε   πάντες παύσονται ἐπιχειροῦντες εἰς ὑμᾶς
[27, 10]   ἐν τῷ τέως χρόνῳ εἰθισμένοι  ἐστέ,   ἐπειδὰν καταψηφισάμενοι ἐξελέγξητε τοὺς ἀδικοῦντας,
[27, 0]   διαβληθέντες περὶ ὧν ὑμεῖς μὴ  ἴστε,   ἀκροάσεως μὴ τύχωσι. Τούτων δὲ
[27, 10]   ἀλλ´ ὧν αὐτοὶ λαμβάνετε χάριν  ἴστε,   ὥσπερ ὑμεῖς τὰ τούτων μισθοφοροῦντες,
[27, 10]   δ´ οὕτως πόλις διάκειται,  ὥστε   οὐκέτι ὧν οὗτοι κλέπτουσιν ὀργίζεσθε,
[27, 0]   νῦν οὐδὲν ἧττον τοσοῦτον ἐνδεῖ·  ὥστε   τὸ μὲν πλή〈 θους ἔχ〉




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/02/2010