HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Sur les sacrifices

Liste des contextes (ordre alphabétique)


γ  =  28 formes différentes pour 50 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Chapitre
[14]   τότε μορφὰς τοῖς θεοῖς. ταῦτα  γὰρ   ἀμέλει ἐν τοῖς ἀδύτοις ἀπόκειται
[15]   θάπτουσι μόνον ἀποσφάξαντες. μὲν  γὰρ   Ἆπις, μέγιστος αὐτοῖς θεός,
[6]   καθ´ ὑπερβολὴν φιλάνθρωπος ἦν; καὶ  γὰρ   αὖ καὶ τοῦτον εἰς τὴν
[6]   οὐδὲ ἄρτιον τὼ πόδε· χωλευθῆναι  γὰρ   αὐτὸν ἀπὸ τοῦ πτώματος, ὁπότε
[5]   τὸν ἐγκέφαλον συλλαβών· τὸν μὲν  γὰρ   Διόνυσον ἡμιτελῆ, φασίν, ἐκ τῆς
[2]   διαπλεῦσαι παρθένου βασιλικῆς. μὲν  γὰρ   Ἑκάβη τὸ μὴ ἁλῶναι τὴν
[1]   ~ΠΕΡΙ ΘΥΣΙΩΝ. ~Ἃ μὲν  γὰρ   ἐν ταῖς θυσίαις οἱ μάταιοι
[12]   οἵ γε θύοντες— ἐπ´ ἐκείνους  γὰρ   ἐπάνειμι— στεφανώσαντες τὸ ζῷον καὶ
[8]   μὲν οἰκοῦσιν αἱ Ὧραι· πυλωροῦσι  γάρ·   ἔπειτα δ´ Ἶρις καὶ
[7]   καταδίκην. Ῥέα δέ— χρὴ  γὰρ   ἴσως καὶ ταῦτα εἰπεῖν— πῶς
[9]   θεοὶ πὰρ Ζηνὶ καθήμενοι" πρέπει  γάρ,   οἶμαι, ἄνω ὄντα μεγαληγορεῖν— ἀποσκοποῦσιν
[5]   τριάκοντα, φασί, δραχμὰς Τρωϊκάς. ~Ἢ  γὰρ   οὐ ταῦτα σεμνολογοῦσιν οἱ ποιηταὶ
[13]   τῷ βωμῷ περιχέων καὶ τί  γὰρ   οὐκ εὐσεβὲς ἐπιτελῶν; ἐπὶ πᾶσι
[2]   τρισευδαίμονας εἴποι τις ἄν, εἴ  γε   ἀπομνημονεύει τὴν χάριν αὐτοῖς
[12]   τὴν ἑαυτοῦ δεξιάν. ἀλλ´ οἵ  γε   θύοντες— ἐπ´ ἐκείνους γὰρ ἐπάνειμι—
[6]   Διὸς ἐξ οὐρανοῦ, καὶ εἴ  γε   μὴ οἱ Λήμνιοι καλῶς ποιοῦντες
[3]   μόνου παρ´ αὐτοῖς ὤνια. ~Ταῦτά  γε,   οἶμαι, καὶ Χρύσης ἐπιστάμενος
[1]   ἐπιβλέψας τῶν δρωμένων. καὶ πολύ  γε,   οἶμαι, πρότερον τοῦ γελᾶν πρὸς
[4]   παρὰ Λαομέδοντι, παρὰ τούτῳ μέν  γε   οὐ μόνος ἀλλὰ μετὰ τοῦ
[1]   θεοῖς ἐχθροὺς καὶ κακοδαίμονας, οἵ  γε   οὕτω ταπεινὸν καὶ ἀγεννὲς τὸ
[12]   στεφανώσαντες τὸ ζῷον καὶ πολύ  γε   πρότερον ἐξετάσαντες εἰ ἐντελὲς εἴη,
[13]   οὐρανὸν ἠρέμα διασκίδναται. μέν  γε   Σκύθης πάσας τὰς θυσίας ἀφεὶς
[1]   πολύ γε, οἶμαι, πρότερον τοῦ  γελᾶν   πρὸς ἑαυτὸν ἐξετάσει πότερον εὐσεβεῖς
[1]   ἐστι καὶ λελυπημένος ὅστις οὐ  γελάσεται   τὴν ἀβελτερίαν ἐπιβλέψας τῶν δρωμένων.
[15]   τινος Δημοκρίτου, τοῦ μὲν  γελασομένου   τὴν ἄγνοιαν αὐτῶν, τοῦ δὲ
[9]   κολάζονται, ἄβατος δὲ τῷ θνητῷ  γένει   καὶ ἀπόρρητος οὐρανός. ~Τοιοῦτος
[11]   οὐκ οἶδ´ ὅπου ἰδόντες ἀναπλάττουσι  γενειήτην   μὲν τὸν Δία, παῖδα δὲ
[10]   οἱ δ´ αὖ Κρῆτες οὐ  γενέσθαι   παρ´ αὐτοῖς οὐδὲ τραφῆναι μόνον
[5]   ἐπιγείου γένους, ἄρτι μὲν  γεννάδας   γενόμενος χρυσός, ἄρτι δὲ ταῦρος
[6]   ἄνδρα ὁμιλίας ὑπηνέμιον αὐτὴν παῖδα  γεννῆσαι   τὸν Ἥφαιστον, οὐ μάλα εὐτυχῆ
[5]   ἐπῶν, ὑφ´ ὧν δὴ ἔνθεοι  γενόμενοι,   ὡς τὸ εἰκός, ᾄδουσιν ὡς
[5]   γένους, ἄρτι μὲν γεννάδας  γενόμενος   χρυσός, ἄρτι δὲ ταῦρος
[8]   καὶ ἀτεχνῶς ἐπὶ τοῦ νώτου  γενομένῳ   φῶς τε λαμπρότερον φαίνεται καὶ
[5]   ἐκ τοῦ θνητοῦ καὶ ἐπιγείου  γένους,   ἄρτι μὲν γεννάδας γενόμενος
[3]   ἐπιστάμενος ἅτε ἱερεὺς ὢν καὶ  γέρων   καὶ τὰ θεῖα σοφός, ἐπειδὴ
[12]   θυσίας, βοῦν μὲν ἀροτῆρα  γεωργός,   ἄρνα δὲ ποιμὴν καὶ
[4]   τοῦ οὐρανοῦ, ἐπέμφθη εἰς τὴν  γῆν   ἀνθρωπίνῃ χρησόμενος τῇ τύχῃ· ὅτε
[9]   ὄντα μεγαληγορεῖν— ἀποσκοποῦσιν εἰς τὴν  γῆν   καὶ πάντῃ περιβλέπουσιν ἐπικύπτοντες εἴ
[11]   Κρόνου καὶ Ῥέας, εἰς τὴν  γῆν   ὑπὸ Φειδίου μετῳκισμένον καὶ τὴν
[14]   ὑπὸ τὸν πόλεμον καὶ τῶν  γιγάντων   τὴν ἐπανάστασιν οἱ θεοὶ φοβηθέντες
[15]   τῶν ἰδιωτῶν Βοῶν. Ταῦτα οὕτω  γιγνόμενα   καὶ ὑπὸ τῶν πολλῶν πιστευόμενα
[14]   μέτρια καὶ τὰ ὑπ´ Ἀσσυρίων  γιγνόμενα   καὶ ὑπὸ Φρυγῶν καὶ Λυδῶν,
[1]   καὶ εὔχονται καὶ  γιγνώσκουσι   περὶ αὐτῶν, οὐκ οἶδα εἴ
[11]   καὶ τὸν Ποσειδῶνα κυανοχαίτην καὶ  γλαυκῶπιν   τὴν Ἀθηνᾶν. ὅμως δ´ οὖν
[12]   φονεύουσιν ἐν ὀφθαλμοῖς τοῦ θεοῦ  γοερόν   τι μυκώμενον καὶ ὡς τὸ
[1]   ἥδεσθαι καὶ ἀγανακτεῖν ἀμελούμενον. Τὰ  γοὺν   Αἰτωλικὰ πάθη καὶ τὰς τῶν
[10]   δὲ Ἀθηναῖος τὴν Ἀθηνᾶν— μαρτυρεῖται  γοῦν   τὴν οἰκειότητα τῷ ὀνόματι— καὶ
[14]   εἰδῇς, ἀκούσῃ πολλῶν σοφιστῶν καὶ  γραμματέων   καὶ προφητῶν ἐξυρημένων διηγουμένων, πρότερον
[7]   οὐκ ἀσχημονεῖ καὶ δεινὰ ποιεῖ,  γραῦς   μὲν ἤδη καὶ ἔξωρος οὖσα
[14]   ἀμέλει ἐν τοῖς ἀδύτοις ἀπόκειται  γραφέντα   πλεῖον πρὸ ἐτῶν μυρίων.




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 5/05/2009