HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, La mort de Pérégrinos

τιμᾶν



Texte grec :

[30] "Ταῦτα μὲν Θεαγένης Σιβύλλης ἀκηκοέναι φησίν. ἐγὼ δὲ Βάκιδος αὐτῷ χρησμὸν ὑπὲρ τούτων ἐρῶ· φησὶν δὲ ὁ Βάκις οὕτω, σφόδρα εὖ ἐπειπών, Ἀλλ´ ὁπόταν Κυνικὸς πολυώνυμος ἐς φλόγα πολλὴν πηδήσῃ δόξης ὑπ´ ἐρινύι θυμὸν ὀρινθείς, δὴ τότε τοὺς ἄλλους κυναλώπεκας, οἵ οἱ ἕπονται, μιμεῖσθαι χρὴ πότμον ἀποιχομένοιο λύκοιο. ὃς δέ κε δειλὸς ἐὼν φεύγῃ μένος Ἡφαίστοιο, λάεσσιν βαλέειν τοῦτον τάχα πάντας Ἀχαιούς, ὡς μὴ ψυχρὸς ἐὼν θερμηγορέειν ἐπιχειρῇ χρυσῷ σαξάμενος πήρην μάλα πολλὰ δανείζων, ἐν καλαῖς Πάτραισιν ἔχων τρὶς πέντε τάλαντα. τί ὑμῖν δοκεῖ, ἄνδρες; ἆρα φαυλότερος χρησμολόγος ὁ Βάκις τῆς Σιβύλλης εἶναι; ὥστε ὥρα τοῖς θαυμαστοῖς τούτοις ὁμιληταῖς τοῦ Πρωτέως περισκοπεῖν ἔνθα ἑαυτοὺς ἐξαερώσουσιν· τοῦτο γὰρ τὴν καῦσιν καλοῦσιν."

Traduction française :

[30] Ces vers, selon notre Théagène, seraient l'oeuvre de la Sibylle. Moi, je connais un autre oracle qui me vient de Bacis et qui traite du même sujet ; mais son sens m'en paraît plus pertinent : Quand le cynique, au nom changé comme son âme, Passera, vaniteux, du côté de la flamme, Que les chiens, les renards, qui le suivent de près, Courent après ce loup épris de belle mort ! Mais si l'un d'eux, craignant Héphaïstos trop fort, Veut s'échapper, eh bien ! recouvrez-le de pierres Pour que sa vanité brise ses faux discours Quand on le voit passer la besace remplie De l'argent de l'usure et de son infamie, Et que son vil esprit, au grand jour éclatant, Est riche dans Patras de trois fois cinq talents. Que dites-vous de cela ? Cet oracle n'est-il pas supérieur à celui de la Sibylle ? En tout cas, le grand moment est arrivé pour Protée, lequel doit désigner le lieu de son « évaporation » : oui, tel est le terme pudique utilisé par ses merveilleux sectateurs pour évoquer sa crémation.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS, Philippe Renault

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/07/2005