HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Le navire ou les souhaits

καὶ



Texte grec :

[36] (ΣΑΜΙΠΠΟΣ) Πρόσιμεν δή, εἴ σοι δοκεῖ. καὶ ὅπως ἄνδρες ἀγαθοὶ ἐν τοῖς κινδύνοις ἔσεσθε μηδὲ προδώσετε τὸ πάτριον φρόνημα. ἤδη γάρ που καὶ οἱ πολέμιοι ἐπιλαμβάνουσιν. ὥστε τὸ μὲν σύνθημα ἔστω Ἐνυάλιος. ὑμεῖς δὲ ἐπειδὰν σημάνῃ ὁ σαλπιγκτής, ἀλαλάξαντες καὶ τὰ δόρατα κρούσαντες πρὸς τὰς ἀσπίδας ἐπείγεσθε συμμῖξαι τοῖς ἐναντίοις καὶ ἐντὸς γενέσθαι τῶν τοξευμάτων, ὡς μηδὲ πληγὰς λαμβάνωμεν ἀκροβολίζεσθαι αὐτοῖς διδόντες. καὶ ἐπειδὴ ἐς χεῖρας ἤδη συνεληλύθαμεν, τὸ μὲν εὐώνυμον καὶ ὁ Τιμόλαος ἐτρέψαντο τοὺς καθ´ αὑτοὺς Μήδους ὄντας, τὸ δὲ κατ´ ἐμὲ ἰσόπαλον ἔτι, Πέρσαι γάρ εἰσι καὶ ὁ βασιλεὺς ἐν αὐτοῖς. ἡ δὲ ἵππος ἅπασα τῶν βαρβάρων ἐπὶ τὸ δεξιὸν ἡμῶν ἐλαύνουσιν, ὥστε, ὦ Λυκῖνε, αὐτός τε ἀνὴρ ἀγαθὸς γίγνου καὶ τοῖς μετὰ σαυτοῦ παρακελεύου δέχεσθαι τὴν ἐπέλασιν.

Traduction française :

[36] (SAMIPPOS) Nous marchons donc à l'ennemi, si c'est ton avis. Soyez braves au milieu des dangers et ne trahissez pas votre fierté patriotique. Déjà les ennemis arrivent sur nous. Que le mot d'ordre soit Ényalios. Dès que la trompette aura donné le signal, poussez le cri de guerre, frappez vos boucliers avec vos lances et hâtez-vous d'en venir aux mains avec l'ennemi et de vous mettre en deçà des traits, sans lui donner le temps de les lancer de loin et de vous atteindre de ses coups. Maintenant nous voilà aux prises. Timolaos, à la tête de l'aile gauche, a mis en fuite ceux qu'il avait en tête : ce sont les Mèdes; mais, en face de moi, la lutte est encore indécise : ce sont les Perses et le roi est au milieu d'eux. Cependant toute la cavalerie des barbares s'avance contre notre aile droite. C'est le moment, Lykinos, de montrer que tu es un brave et d'exhorter tes gens à recevoir le choc.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 25/10/2007