Texte grec :
[19] Ἄλλος τις ἀοίδιμος ἐπὶ λόγων δυνάμει Θουκυδίδῃ καὶ αὐτὸς ὅμοιος ἢ
ὀλίγῳ ἀμείνων αὐτοῦ, πάσας πόλεις καὶ πάντα ὄρη καὶ πεδία καὶ ποταμοὺς
ἑρμηνεύσας πρὸς τὸ σαφέστατον καὶ ἰσχυρότατον, ὡς ᾤετο• τὸ δὲ ἐς ἐχθρῶν κεφαλὰς
ὁ ἀλεξίκακος τρέψειε• τοσαύτη ψυχρότης ἐνῆν ὑπὲρ τὴν Κασπίαν χιόνα καὶ τὸν
κρύσταλλον τὸν Κελτικόν. Ἡ γοῦν ἀσπὶς ἡ τοῦ αὐτοκράτορος ὅλῳ βιβλίῳ μόγις
ἐξηρμηνεύθη αὐτῶ, καὶ Γοργὼν ἐπὶ τοῦ ὀμφαλοῦ καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτῆς ἐκ κυανοῦ
καὶ λευκοῦ καὶ μέλανος καὶ ζώνη ἰριοειδὴς καὶ δράκοντες ἑλικηδὸν καὶ βοστρυχηδόν.
Ἡ μὲν γὰρ Οὐολογέσου ἀναξυρὶς ἢ ὁ χαλινὸς τοῦ ἵππου, Ἡράκλεις, ὅσαι μυριάδες
ἐπῶν ἕκαστον τούτων, καὶ οἵα ἦν ἡ Ὀσρόου κόμη, διανέοντος τὸν Τίγρητα, καὶ ἐς οἷον
ἄντρον κατέφυγε, κιττοῦ καὶ μυρρίνης καὶ δάφνης ἐς ταὐτὸ συμπεφυκότων καὶ
σύσκιον ἀκριβῶς ποιούντων αὐτό. Σκόπει ὡς ἀναγκαῖα τῇ ἱστορίαι ταῦτα, (28) καὶ ὧν
ἄνευ οὐκ ἂν ᾔδειμέν τι τῶν ἐκεῖ πραχθέντων.
|
|
Traduction française :
[19] Un autre, qui se distingue par la beauté d'un style
comparable à celui de Thucydide, si même il ne le surpasse,
après avoir décrit avec beaucoup de clarté toutes les villes,
toutes les montagnes, les plaines et les fleuves, ajoute cette
exclamation qu'il croit pleine d'énergie : "Qu'un dieu vengeur
fasse retomber tout cela sur la tête de nos ennemis !"
Trouvera-t-on autant de froideur dans la neige caspienne ou
dans la glace celtique ? Il a besoin de tout un livre pour
décrire le bouclier de l'empereur, "au centre duquel on voit
une Gorgone, dont les yeux sont peints de bleu, de blanc et de
noir; son baudrier a les couleurs de l'arc-en-ciel; ses dragons
s'enroulent et se crispent comme des cheveux bouclés." Et
le haut-de-chausse de Vologèse, et le frein de son cheval, par
Hercule ! Quels milliers de mots il lui faut pour les décrire ! Et
la chevelure d'Osroès, passant le Tigre à la nage, et l'antre
dans lequel il s'est enfui, avec les lierres, les myrtes, les
lauriers s'enlaçant par une étreinte naturelle, et formant un
ravissant berceau ! Comme tout cela va bien à l'histoire, et
comme, sans ces ornements, nous ne comprendrions rien à la
suite des faits !
|
|