HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, Hermotime ou les sectes

δύνασθε



Texte grec :

[4] (ΛΥΚΙΝΟΣ)
Ἀλλὰ θαρρεῖν χρὴ καὶ θυμὸν ἔχειν ἀγαθὸν ἐς
τὸ τέλος τῆς ὁδοῦ ὁρῶντα καὶ τὴν ἄνω εὐδαιμονίαν,
καὶ μάλιστα ἐκείνου ξυμπροθυμουμένου. πλὴν
ἀλλὰ τίνα σοι ἐλπίδα ὑποφαίνει ὡς δὴ πότε
ἀναβησομένῳ; εἰς νέωτα εἴκαζεν ἐπὶ τὸ ἄκρον
ἔσεσθαί σε, οἷον μετὰ τὰ μυστήρια τὰ ἄλλα ἢ Παναθήναια;
(ΕΡΜΟΤΙΜΟΣ)
Ὀλίγον φής, ὦ Λυκῖνε.
(ΛΥΚΙΝΟΣ)
Ἀλλ´ ἐς τὴν ἑξῆς ὀλυμπιάδα;
(ΕΡΜΟΤΙΜΟΣ)
Καὶ τοῦτο ὀλίγον ὡς πρὸς ἀρετῆς ἄσκησιν καὶ
εὐδαιμονίας κτῆσιν.
(ΛΥΚΙΝΟΣ)
Μετὰ δύο μὲν δὴ ὀλυμπιάδας πάντως; ἢ πολλήν
γ´ ἂν ὑμῶν ῥᾳθυμίαν καταγνοίη τις εἰ μηδ´ ἐν
τοσούτῳ χρόνῳ δύνασθε, ὅσον τρὶς ἀπὸ Ἡρακλείων
στηλῶν εἰς Ἰνδοὺς ἀπελθεῖν εἶτ´ ἐπανελθεῖν ῥᾴδιον,
εἰ καὶ μὴ εὐθεῖαν μηδ´ ἀεὶ βαδίζοι τις, ἀλλ´ ἐν
τοῖς διὰ μέσου ἔθνεσι περιπλανώμενος. καίτοι
πόσῳ τινὶ βούλει ὑψηλοτέραν καὶ λισσοτέραν
θῶμεν εἶναι τὴν ἄκραν, ἐφ´ ἧς ὑμῖν ἡ Ἀρετὴ
οἰκεῖ, τῆς Ἀόρνου ἐκείνης, ἣν ἐντὸς ὀλίγων
ἡμερῶν Ἀλέξανδρος κατὰ κράτος εἷλεν;

Traduction française :

[4] LYCINUS. Confiance et bon courage ! Tu finiras par voir le terme de la route et le souverain bien, qui est là-haut, du moment que ton maître s'associe à tes efforts. Cependant t'a-t-il dit quand tu pouvais espérer d'y arriver ? Sera-ce l'année prochaine ? Célébreras-tu sur ce sommet les autres mystères ou les Panathénées ? HERMOTIMUS. Ce serait bientôt, Lycinus. LYCINUS. Sera-ce donc à la prochaine olympiade ? HERMOTIMUS. C'est bien peu de temps encore, pour s'exercer à la vertu et pour arriver au bonheur. LYCINUS. Eh bien ! Mettons deux olympiades. On pourrait, certes, vous accuser de paresse, si ce temps ne suffisait pas, puisqu'il serait aisé, durant cet intervalle, d'aller et de revenir des colonnes d'Hercule aux Indes, même en ne suivant pas la ligne droite, en ne marchant pas continuellement et en visitant les peuples qui sont entre ces deux pays. Nous pouvons même supposer que le sommet, où vous dites que réside la Vertu, est plus élevé et plus glissant encore que la Roche Aornos, emportée cependant par Alexandre en quelques jours.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 15/09/2005