HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, Hermotime ou les sectes

δὴ



Texte grec :

[21] (ΕΡΜΟΤΙΜΟΣ)
Παίζεις, ὦ Λυκῖνε. ἐγὼ δὲ κατὰ θεὸν εἱλόμην
καὶ οὐ μεταμέλει μοι τῆς αἱρέσεως. ἱκανὸν δὲ
τοῦτο πρὸς γοῦν ἐμέ.
(ΛΥΚΙΝΟΣ)
Ὅμως οὐκ ἂν εἴποις, ὦ ἑταῖρε, καὶ πρὸς ἐμέ,
ἀλλὰ περιόψει με παραπολόμενον ἐν τῷ πολλῷ συρφετῷ;
(ΕΡΜΟΤΙΜΟΣ)
Οὐδὲν γάρ σοι ἀρέσκει ὧν ἂν εἴπω.
(ΛΥΚΙΝΟΣ)
Οὔκ, ὦγαθέ, ἀλλ´ οὐδὲν ἐθέλεις εἰπεῖν ὁποῖον
ἄν μοι ἀρέσειεν. ἐπεὶ δ´ οὖν σὺ ἑκὼν ἀποκρύπτῃ
καὶ φθονεῖς ἡμῖν ὡς μὴ ἐξ ἴσου γενοίμεθά σοι
φιλοσοφήσαντες, ἐγὼ πειράσομαι ὅπως ἂν οἷός
τε ὦ κατ´ ἐμαυτὸν ἐξευρεῖν τὴν ἀκριβῆ περὶ
τούτων κρίσιν καὶ τὴν ἀσφαλεστάτην αἵρεσιν.
ἄκουε δὲ καὶ σύ, εἰ βούλει.
(ΕΡΜΟΤΙΜΟΣ)
Ἀλλὰ βούλομαι, ὦ Λυκῖνε. ἴσως γάρ τι γνώριμον ἐρεῖς.
(ΛΥΚΙΝΟΣ)
Σκόπει δὴ καὶ μὴ καταγελάσῃς, εἰ παντάπασιν
ἰδιωτικῶς ἀναζητῶ αὐτό· ἀνάγκη γὰρ οὕτως,
ἐπεὶ μὴ σὺ ἐθέλεις σαφέστερον εἰπεῖν εἰδὼς ἄμεινον.

Traduction française :

[21] HERMOTIMUS. Tu plaisantes, Lycinus. C'est un dieu qui m'a inspiré mon choix, je ne m'en repens pas, et cela me suffit. LYCINUS. Oui, mon cher ami, mais moi, à qui cela ne suffit pas, me laisseras-tu périr sans pitié, avec le reste de la foule ? HERMOTIMUS. Rien de ce que je te dirais ne saurait te satisfaire. LYCINUS. Tu te trompes, mon cher ami, mais tu ne veux rien dire qui me satisfasse. Puis donc que tu t'obstines à me cacher tes vrais sentiments, et que tu crains, par jalousie, que je ne devienne meilleur philosophe que toi, je tâcherai de trouver seul, autant que possible, le moyen de juger exactement de ces questions, et de faire un choix dont je n'aie point à me repentir. Écoute maintenant, si tu le veux bien. HERMOTIMUS. Volontiers, Lycinus. Tu vas sans doute me dire quelque chose de bon à connaître. LYCINUS. Examine, et ne ris pas de moi si mes recherches sentent l'ignorant. C'est toi qui me réduis à cette nécessité, en refusant de parler nettement et de me faire part de tes lumières.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 15/09/2005