Texte grec :
[3] τὸ δὲ παλαιὸν καὶ παρ´ Αἰγυπτίοισιν ἀξόανοι νηοὶ
ἔσαν. καὶ ἔστιν ἱρὰ καὶ ἐν Συρίῃ οὐ παρὰ πολὺ
τοῖς Αἰγυπτίοισιν ἰσοχρονέοντα, τῶν ἐγὼ πλεῖστα
ὄπωπα, τό γε τοῦ Ἡρακλέος τὸ ἐν Τύρῳ, οὐ
τούτου τοῦ Ἡρακλέος τὸν Ἕλληνες ἀείδουσιν,
ἀλλὰ τὸν ἐγὼ λέγω πολλὸν ἀρχαιότερος καὶ
Τύριος ἥρως ἐστίν.
|
|
Traduction française :
[3] Dans l'origine, les temples des Égyptiens n'avaient aucune de ces
décorations. Or, il y a encore en Syrie des temples à peu près aussi anciens que
ceux de l'Égypte ; je les ai vus moi-même pour la plupart, notamment celui
d'Hercule à Tyr ; non pas l'Hercule des Grecs, mais un autre d'une antiquité
beaucoup plus reculée, l'Hercule tyrien.
|
|