Texte grec :
[2] Πρῶτοι μὲν ὦν ἀνθρώπων τῶν ἡμεῖς ἴδμεν
Αἰγύπτιοι λέγονται θεῶν τε ἐννοίην λαβεῖν καὶ
ἱρὰ εἵσασθαι καὶ τεμένεα καὶ πανηγύριας ἀποδεῖξαι.
πρῶτοι δὲ καὶ οὐνόματα ἱρὰ ἔγνωσαν καὶ
λόγους ἱροὺς ἔλεξαν. μετὰ δὲ οὐ πολλοστῷ
χρόνῳ παρ´ Αἰγυπτίων λόγον Ἀσσύριοι ἐς θεοὺς
ἤκουσαν, καὶ ἱρὰ καὶ νηοὺς ἤγειραν, ἐν τοῖς καὶ
ἀγάλματα ἔθεντο καὶ ξόανα ἐστήσαντο.
|
|
Traduction française :
[2] Les premiers hommes qui, à notre connaissance, aient eu quelque notion
des dieux sont, dit-on, les Égyptiens, qui leur ont consacré des temples, des
enceintes et des assemblées solennelles. Ce sont eux aussi qui, les premiers, ont
trouvé des expressions et des formules consacrées. Peu de temps après, les
Assyriens, instruits par les Égyptiens de leurs croyances relatives aux dieux,
établirent un culte, et élevèrent des édifices où ils dressèrent des statues et des
figures sculptées.
|
|