Texte grec :
[24] Μετὰ δὲ τοῦτο θεός ἐστιν εὔμορφος καὶ
μειράκιον ὡραῖον, ἐρωτική τις παιδιά· ὁ Βράγχος
ἐπὶ πέτρας καθεζόμενος ἀνέχει λαγὼν καὶ προσπαίζει
τὸν κύνα, ὁ δὲ πηδησομένῳ ἔοικεν ἐπ´ αὐτὸν
εἰς τὸ ὕψος, καὶ Ἀπόλλων παρεστὼς μειδιᾷ τερπόμενος
ἀμφοῖν καὶ τῷ παιδὶ παίζοντι καὶ πειρωμένῳ τῷ κυνί.
|
|
Traduction française :
[24] Plus loin, c'est un dieu d'une beauté parfaite et un jeune homme charmant
- le sujet indique un divertissement amoureux. Branchus, assis sur une pierre,
présente un lièvre à son chien et joue avec lui. Le chien semble s'élancer pour
saisir le gibier. Apollon est là qui sourit et s'amuse des jeux du jeune homme et des
efforts du chien.
|
|