HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, Alexandre ou le faux devin

καὶ



Texte grec :

[39] τρίτῃ δὲ ἡμέρᾳ Ποδαλειρίου ἦν καὶ τῆς μητρὸς Ἀλεξάνδρου γάμος· Δᾳδὶς δὲ ἐκαλεῖτο καὶ δᾷδες δὲ ἐκαίοντο. καὶ τελευταῖον Σελήνης καὶ Ἀλεξάνδρου ἔρως καὶ τικτομένη τοῦ Ῥουτιλιανοῦ ἡ γυνή. ἐδᾳδούχει δὲ καὶ ἱεροφάντει ὁ Ἐνδυμίων Ἀλέξανδρος. καὶ ὁ μὲν καθεύδων δῆθεν κατέκειτο ἐν τῷ μέσῳ, κατῄει δὲ ἐπ´ αὐτὸν ἀπὸ τῆς ὀροφῆς ὡς ἐξ οὐρανοῦ ἀντὶ τῆς Σελήνης Ῥουτιλία τις ὡραιοτάτη, τῶν Καίσαρος οἰκονόμων τινὸς γυνή, ὡς ἀληθῶς ἐρῶσα τοῦ Ἀλεξάνδρου καὶ ἀντερωμένη ὑπ´ αὐτοῦ, καὶ ἐν ὀφθαλμοῖς τοῦ ὀλεθρίου ἐκείνου ἀνδρὸς φιλήματά τε ἐγίγνετο ἐν τῷ μέσῳ καὶ περιπλοκαί. εἰ δὲ μὴ πολλαὶ ἦσαν αἱ δᾷδες, τάχα ἄν τι καὶ τῶν ὑπὸ κόλπου ἐπράττετο. μετὰ μικρὸν δὲ εἰσῄει πάλιν ἱεροφαντικῶς ἐσκευασμένος ἐν πολλῇ τῇ σιωπῇ, καὶ αὐτὸς μὲν ἔλεγε μεγάλῃ τῇ φωνῇ, "Ἰὴ Γλύκων·" ἐπεφθέγγοντο δὲ αὐτῷ ἐπακολουθοῦντες Εὐμολπίδαι δῆθεν καὶ Κήρυκές τινες Παφλαγόνες, καρβατίνας ὑποδεδεμένοι, πολλὴν τὴν σκοροδάλμην ἐρυγγάνοντες, "Ἰὴ Ἀλέξανδρε."

Traduction française :

[39] La troisième manche, alias «journée des torches», théâtralisait les noces de Podalire et de la maman d'Alexandre et on y recourait effectivement à ce mode d'éclairage. Le final consistait en un tableau des amours de Sélène et Alexandre et de la naissance de Madame Rutilien. Notre émule d'Endymion y jouait les dadouques et les hiérophantes. Allongé au vu de tous, il feignait de sommeiller, jusqu'à ce que d'un plafond, ersatz de firmament, dévalât à sa rencontre, non pas l'astre de la nuit, mais une prénommée Rutilie. Épouse d'un des intendants de l'empereur, cette beauté était sincèrement éprise d'Alexandre, qui l'aimait en retour. Sous le nez de son minable de mari, nos tourtereaux s'embarquaient publiquement dans des patins et des papouilles qui eussent assurément abouti sous la ceinture si la salle n'avait été baignée d'un jour aussi dru. Peu après, Alexandre faisait une réapparition en costume de maître initiateur, dans un silence imposant, puis clamait d'une voix de stentor : «Vive Glycon !» «Vive Alexandre !» lui bêlaient à l'unisson les «Harmonieux» et «Hérauts» à la sauce paphlagonienne qui le talonnaient en gros sabots, l'haleine chargée de forts relents de saumures alliacées.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS, Joseph LONGTON

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/06/2005