HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, Alexandre ou le faux devin

καὶ



Texte grec :

[1] Σὺ μὲν ἴσως, ὦ φίλτατε Κέλσε, μικρόν τι καὶ φαῦλον οἴει τὸ πρόσταγμα, προστάττειν τὸν Ἀλεξάνδρου σοι τοῦ Ἀβωνοτειχίτου γόητος βίον καὶ ἐπινοίας αὐτοῦ καὶ τολμήματα καὶ μαγγανείας εἰς βιβλίον ἐγγράψαντα πέμψαι· τὸ δέ, εἴ τις ἐθέλοι πρὸς τὸ ἀκριβὲς ἕκαστον ἐπεξιέναι, οὐ μεῖόν ἐστιν ἢ τὰς Ἀλεξάνδρου τοῦ Φιλίππου πράξεις ἀναγράψαι· τοσοῦτος εἰς κακίαν οὗτος, ὅσος εἰς ἀρετὴν ἐκεῖνος. ὅμως δὲ εἰ μετὰ συγγνώμης ἀναγνώσεσθαι μέλλοις καὶ τὰ ἐνδέοντα τοῖς ἱστορουμένοις προσλογιεῖσθαι, ὑποστήσομαί σοι τὸν ἆθλον, καὶ τὴν Αὐγέου βουστασίαν, εἰ καὶ μὴ πᾶσαν, ἀλλ´ εἰς δύναμίν γε τὴν ἐμαυτοῦ ἀνακαθάρασθαι πειράσομαι, ὀλίγους ὅσους τῶν κοφίνων ἐκφορήσας, ὡς ἀπ´ ἐκείνων τεκμαίροιο πόση πᾶσα καὶ ὡς ἀμύθητος ἦν ἡ κόπρος ἣν τρισχίλιοι βόες ἐν πολλοῖς ἔτεσιν ποιῆσαι ἐδύναντο.

Traduction française :

[1] Peut-être as-tu cru, très cher Celse, m'investir d'une mission modeste et négligeable en me commettant à la rédaction d'un mémoire qui retracerait à ton attention la trajectoire, les astuces, tours et trucs du charlatan que fut Alexandre d'Abonotique. Quiconque ambitionnerait d'en investiguer chaque repli devra néanmoins se colleter avec une tâche qui ne le céderait en rien à l'évocation des hauts faits d'un autre Alexandre, le successeur de Philippe, car le mage de Paphlagonie cultiva le vice avec la même ardeur que le Macédonien la vertu. Pour autant que tu sois disposé à te montrer lecteur indulgent et à suppléer les lacunes de ma narration, je relèverai toutefois le gant, par égard envers toi, et m'aventurerai à nettoyer ces étables d'Augias, certes pas intégralement, mais dans la mesure de mes forces, en en évacuant les quelques paniers de fumier qui t'autoriseront au moins à te faire une idée du volume de bouse gigantesque et inimaginable que trois mille bovins avaient pu accumuler au fil de toutes ces saisons.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS, Joseph LONGTON

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/06/2005