HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ISOCRATE, Conseils à Démonique

Liste des contextes (ordre alphabétique)


β  =  29 formes différentes pour 47 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Paragraphes
[31]   φίλοις ὑπουργοῦντες· μηδὲ φιλαίτιος ὢν,  βαρὺ   γὰρ, μηδὲ φιλεπιτιμητὴς, παροξυντικὸν γάρ.
[25]   γὰρ χρυσίον ἐν τῷ πυρὶ  βασανίζομεν,   τοὺς δὲ φίλους ἐν ταῖς
[36]   τὸν ἐν μοναρχίᾳ κατοικοῦντα τὸν  βασιλέα   προσήκει θαυμάζειν. ~Εἰς ἀρχὴν κατασταθεὶς
[36]   ἀρρωστίας ἀναμνησθῶμεν. ~Μιμοῦ τὰ τῶν  βασιλέων   ἤθη καὶ δίωκε τὰ ἐκείνων
[36]   τοῖς νόμοις τοῖς ὑπὸ τῶν  βασιλέων   κειμένοις, ἰσχυρότατον μέντοι νόμον ἡγοῦ
[42]   ~Νόμιζε μηδὲν εἶναι τῶν ἀνθρωπίνων  βέβαιον·   οὕτω γὰρ οὔτ' εὐτυχῶν ἔσει
[36]   καὶ τὴν παρ' ἐκείνων εὔνοιαν  βεβαιοτέραν   ἔχειν. Πείθου μὲν καὶ τοῖς
[46]   ἀεὶ τὰς τέρψεις εἰλικρινεῖς καὶ  βεβαιοτέρας   ἀποδίδωσιν· ~κἀκεῖ μὲν πρότερον ἡσθέντες
[5]   ἧς οὐδὲν κτῆμα σεμνότερον οὐδὲ  βεβαιότερόν   ἐστιν. ~Κάλλος μὲν γὰρ
[52]   καθιζάνουσαν, ἀφ' ἑκάστου δὲ τὰ  βέλτιστα   λαμβάνουσαν, οὕτω δεῖ καὶ τοὺς
[51]   ἀλλὰ καὶ τῶν ποιητῶν τὰ  βέλτιστα   μανθάνειν καὶ τῶν ἄλλων σοφιστῶν
[45]   φιλοπονίᾳ· τὸν γὰρ αὑτῷ τὰ  βέλτιστα   πράττειν ἐπιτάττοντα, τοῦτον εἰκὸς καὶ
[20]   πρὸς ἅπαντας, χρῶ δὲ τοῖς  βελτίστοις·   οὕτω γὰρ τοῖς μὲν οὐκ
[30]   τῷ βίῳ τοὺς πρὸς τὸ  βέλτιστον   ἀπεχθανομένους. Γίγνου πρὸς τοὺς πλησιάζοντας
[19]   γῆν πορείας ὑπομένειν ἐπὶ τῷ  βελτίω   καταστῆσαι τὴν αὑτῶν διάνοιαν. ~Τῷ
[29]   τὰ παρόντα, ζήτει δὲ τὰ  βελτίω.   Μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς· κοινὴ γὰρ
[9]   ἀρετῆς οὐδὲ ῥᾳθυμῶν διετέλεσε τὸν  βίον,   ἀλλὰ τὸ μὲν σῶμα τοῖς
[10]   ~Οὐδὲ ταπεινῶς διῴκει τὸν αὑτοῦ  βίον,   ἀλλὰ φιλόκαλος ἦν καὶ μεγαλοπρεπὴς
[25]   ἔκ τε τῆς περὶ τὸν  βίον   ἀτυχίας καὶ τῆς ἐν τοῖς
[40]   μὲν ἐπιμελοῦ τῶν περὶ τὸν  βίον,   μάλιστα δὲ τὴν σαυτοῦ φρόνησιν
[28]   βοηθῆσαι· πρὸς δὲ τὸν ἄλλον  βίον   μηδὲν ὑπερβαλλόντως ἀλλὰ μετρίως αὐτὴν
[46]   φιλοπονεῖν καὶ σωφρόνως τὸν αὑτοῦ  βίον   οἰκονομεῖν ἀεὶ τὰς τέρψεις εἰλικρινεῖς
[5]   ὁμιλεῖν καὶ πῶς τὸν ἑαυτῶν  βίον   οἰκονομεῖν. Ὅσοι γὰρ τοῦ βίου
[47]   γὰρ πλεῖστα τῶν περὶ τὸν  βίον   οὐ δι' αὐτὰ τὰ πράγματα
[44]   πραγματείας ἅμα τοῦ τε παρόντος  βίου   συμβουλίαν ἐξενεγκεῖν καὶ τοῦ μέλλοντος
[5]   βίον οἰκονομεῖν. Ὅσοι γὰρ τοῦ  βίου   ταύτην τὴν ὁδὸν ἐπορεύθησαν, οὗτοι
[43]   τοῖς μὲν φαύλοις τὴν τοῦ  βίου   τελευτὴν, τοῖς δὲ σπουδαίοις τὴν
[48]   τυχόντα πράττειν· εὐθὺς γὰρ τοῦ  βίου   τοιαύτην πεποίηνται τὴν ὑπόθεσιν· τοῖς
[49]   πού γε τοὺς τῷ  βίῳ   παντὶ ἐλαττουμένους οὐ φαύλους εἶναι
[18]   λαβεῖν. Κατανάλισκε τὴν ἐν τῷ  βίῳ   σχολὴν εἰς τὴν τῶν λόγων
[30]   χαριζομένους, οὐχ ἕξεις ἐν τῷ  βίῳ   τοὺς πρὸς τὸ βέλτιστον ἀπεχθανομένους.
[24]   πολλοὺς ἑταίρους μεταλλάττειν. Μήτε μετὰ  βλάβης   πειρῶ τῶν φίλων μήτ' ἄπειρος
[25]   μὴ τυχὼν μὲν γὰρ οὐδὲν  βλαβήσει,   τυχὼν δὲ μᾶλλον αὐτῶν τὸν
[29]   κακοὶ τοὺς ὠφελοῦντας ὥσπερ τοὺς  βλάπτοντας   ἀδικοῦσιν. ~Μίσει τοὺς κολακεύοντας ὥσπερ
[52]   ὁρῶμεν ἐφ' ἅπαντα μὲν τὰ  βλαστήματα   καθιζάνουσαν, ἀφ' ἑκάστου δὲ τὰ
[25]   αὐτεπάγγελτος αὐτοῖς ἐν τοῖς καιροῖς  βοηθῇς.   ~Ὁμοίως αἰσχρὸν εἶναι νόμιζε τῶν
[37]   οἷα ἂν τοῖς ἄλλοις πράττουσιν  βοηθῇς.   ~Παρασκεύαζε σεαυτὸν πλεονεκτεῖν μὲν δύνασθαι,
[28]   καὶ τοῦ φίλῳ σπουδαίῳ δυστυχοῦντι  βοηθῆσαι·   πρὸς δὲ τὸν ἄλλον βίον
[35]   ἀλλοτρίων. Οὕτω δ' ἂν μάλιστα  βουλεύεσθαι   παροξυνθείης εἰ τὰς συμφορὰς τὰς
[34]   μὲν ἔπαινος, ἔχθρας δὲ ψόγος.  ~Βουλευόμενος   παραδείγματα ποιοῦ τὰ παρεληλυθότα τῶν
[34]   φανεροῦ ταχίστην ἔχει τὴν διάγνωσιν.  Βουλεύου   μὲν βραδέως, ἐπιτέλει δὲ ταχέως
[35]   περὶ τῶν οἰκείων οὐδέποτε καλῶς  βουλεύσεται   περὶ τῶν ἀλλοτρίων. Οὕτω δ'
[34]   Περὶ ὧν ἂν αἰσχύνῃ παρρησιάσασθαι,  βούλῃ   δέ τισιν τῶν φίλων ἀνακοινώσασθαι,
[33]   τὴν τιμωρίαν ἔδοσαν. Οὓς ἂν  βούλῃ   ποιήσασθαι φίλους, ἀγαθόν τι λέγε
[27]   μηδὲ τούτων ἀπόντων ὀλιγωρεῖν. ~Εἶναι  βούλου   τὰ περὶ τὴν ἐσθῆτα φιλόκαλος,
[34]   ἔχει τὴν διάγνωσιν. Βουλεύου μὲν  βραδέως,   ἐπιτέλει δὲ ταχέως τὰ δόξαντα.
[24]   οἷος καὶ περὶ ἐκείνους γέγονεν.  Βραδέως   μὲν φίλος γίγνου, γενόμενος δὲ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/12/2007