Texte grec :
[52] Ὥσπερ γὰρ τὴν μέλιτταν ὁρῶμεν ἐφ' ἅπαντα μὲν τὰ βλαστήματα
καθιζάνουσαν, ἀφ' ἑκάστου δὲ τὰ βέλτιστα λαμβάνουσαν, οὕτω δεῖ καὶ τοὺς
παιδείας ὀρεγομένους μηδενὸς μὲν ἀπείρως ἔχειν, πανταχόθεν δὲ τὰ χρήσιμα
συλλέγειν. Μόλις γὰρ ἄν τις ἐκ ταύτης τῆς ἐπιμελείας τὰς τῆς φύσεως
ἁμαρτίας ἐπικρα.
|
|
Traduction française :
[52] De même que nous voyons l’abeille se reposer sur toutes les fleurs, et
prendre de chacune d’elles ce qui lui convient : de même, aussi, ceux qui
veulent s’instruire doivent ne rien omettre, et recueillir de tous côtés
ce qui peut leur être utile. A peine encore, avec tous ces soins,
pourrait-on surmonter les faiblesses de la nature.
|
|