Texte grec :
[49] ὅπου γὰρ τοὺς τῷ λόγῳ
μόνον ψευδομένους ἀποδοκιμάζομεν, ἦ πού γε τοὺς τῷ βίῳ παντὶ ἐλαττουμένους
οὐ φαύλους εἶναι φήσωμεν; Δικαίως δ' ἂν τοὺς τοιούτους ὑπολάβοιμεν μὴ
μόνον εἰς αὑτοὺς ἁμαρτάνειν ἀλλὰ καὶ τῆς τύχης εἶναι προδότας· ἡ μὲν γὰρ
αὐτοῖς χρήματα καὶ δόξαν καὶ φίλους ἐνεχείρισεν, οἱ δὲ σφᾶς αὐτοὺς
ἀναξίους τῆς ὑπαρχούσης εὐδαιμονίας κατέστησαν.
|
|
Traduction française :
[49] Et c’est avec raison car,
puisque nous méprisons ceux qui nous trompent dans leurs discours,
pourquoi estimerions-nous ceux qui se démentent continuellement dans leur
conduite? Nous pourrions les accuser avec justice, non seulement de se
manquer à eux-mêmes, mais encore de trahir la fortune. Richesses,
honneurs, amis, elle leur a tout donné; et eux-mêmes se rendent indignes
de leur bonheur.
|
|