Texte grec :
[35] Ὅταν ὑπὲρ τῶν σεαυτοῦ μέλλῃς τινὶ συμβούλῳ χρῆσθαι, σκόπει πρῶτον πῶς
τὰ ἑαυτοῦ διῴκησεν· ὁ γὰρ κακῶς διανοηθεὶς περὶ τῶν οἰκείων οὐδέποτε καλῶς
βουλεύσεται περὶ τῶν ἀλλοτρίων.
Οὕτω δ' ἂν μάλιστα βουλεύεσθαι παροξυνθείης εἰ τὰς συμφορὰς τὰς ἐκ τῆς
ἀβουλίας ἐπιβλέψειας· καὶ γὰρ τῆς ὑγιείας πλείστην ἐπιμέλειαν ἔχομεν, ὅταν
τὰς λύπας τὰς ἐκ τῆς ἀρρωστίας ἀναμνησθῶμεν.
|
|
Traduction française :
[35] Lorsque tu devras consulter quelqu’un sur des affaires qui te seront
personnelles, examine auparavant comment il s’est conduit dans les siennes
propres. Car celui qui n’a pas su se guider dans ses affaires ne saurait
donner de bons conseils dans celles des autres.
Tu seras surtout porté à peser toutes tes actions, si tu considères les
malheurs que produit l’imprudence. En effet, on prend un soin plus
particulier de sa santé, quand on se rappelle les désagréments de la
maladie.
|
|