Texte grec :
[4] οὐ μὴν περί γε τὸ
κράτιστον τῆς φιλοσοφίας διατρίβουσιν· ὅσοι δὲ τοῖς νεωτέροις εἰσηγοῦνται,
μὴ δι' ὧν τὴν δεινότητα τὴν ἐν τοῖς λόγοις ἀσκήσουσιν, ἀλλ' ὅπως τὰ τῶν
τρόπων ἤθη σπουδαῖοι πεφυκέναι δόξουσιν, τοσούτῳ μᾶλλον ἐκείνων τοὺς
ἀκούοντας ὠφελοῦσιν, ὅσον οἱ μὲν ἐπὶ λόγον μόνον παρακαλοῦσιν, οἱ δὲ καὶ
τὸν τρόπον αὐτῶν ἐπανορθοῦσιν.
|
|
Traduction française :
[4] mais ils ne traitent point ce que la philosophie a de plus important;
ceux qui enseignent aux jeunes gens, non les moyens
d’acquérir une éloquence persuasive, mais à paraitre bien nés et de bonnes
mœurs, rendent à leurs auditeurs un service d’autant plus grand, que la
première de ces instructions ne forme qu’à bien dire, tandis que l’autre
apprend à bien faire.
|
|