Texte grec :
[21] Τοὺς μὲν οὖν κινδύνους τοὺς ἐν τῇ πορείᾳ γενομένους καὶ τὰς ἄλλας
πράξεις τὰς οὐδὲν πρὸς τὸ παρὸν φερούσας τί δεῖ λέγοντα διατρίβειν; Πολέμῳ
δὲ κρατήσαντες τοὺς ἐν τοῖς τόποις τοῖς εἰρημένοις κατοικοῦντας τριχῇ
διείλοντο τὰς βασιλείας. Ὑμεῖς μὲν οὖν μέχρι ταυτησὶ τῆς ἡμέρας ἐμμένετε
ταῖς συνθήκαις καὶ τοῖς ὅρκοις οὓς ἐποιήσασθε πρὸς τοὺς προγόνους τοὺς
ἡμετέρους·
|
|
Traduction française :
[21] Quest-il besoin de décrire tous les obstacles quils eurent à vaincre dans leur
marche, et de métendre sur des événements étrangers à mon sujet?
Lorsquils eurent subjugué les habitants des pays que je viens de nommer,
ils formèrent trois royaumes quils se partagèrent. Jusquà ce jour vous
êtes restés fidèles aux serments qui vous lièrent avec mes ancêtres.
|
|