Texte grec :
[17] Ἐπειδὴ γὰρ Ἡρακλῆς μετήλλαξε τὸν βίον, θεὸς ἐκ θνητοῦ γενόμενος, κατὰ
μὲν ἀρχὰς οἱ παῖδες αὐτοῦ διὰ τὴν τῶν ἐχθρῶν δύναμιν ἐν πολλοῖς πλάνοις
καὶ κινδύνοις ἦσαν, τελευτήσαντος δ' Εὐρυσθέως κατῴκησαν ἐν Δωριεῦσιν. Ἐπὶ
δὲ τρίτης γενεᾶς εἰς Δελφοὺς ἀφίκοντο, χρήσασθαι τῷ μαντείῳ περί τινων
βουληθέντες. Ὁ δὲ θεὸς περὶ μὲν ὧν ἐπηρώτησαν οὐκ ἀνεῖλεν, ἐκέλευσεν δ'
αὐτοὺς ἐπὶ τὴν πατρῴαν ἰέναι χώραν.
|
|
Traduction française :
[17] LorsquHercule eut terminé ses jours, et que, pour prix de sa vertu,
il fut élevé au rang des immortels, ses enfants, persécutés par leurs
ennemis, errèrent dans la Grèce. Après la mort dEurysthée, ils se
fixèrent chez les Doriens; et à la troisième génération, ils vinrent à
Delphes consulter loracle. Le Dieu, sans leur répondre sur lobjet de
leur demande, leur ordonna de retourner dans le pays de leurs aïeux.
|
|