Texte grec :
[26] Εἰ τοίνυν καὶ τοῦτο συγχωρήσαιμεν, ὡς ἐκεῖνος ἐπανορθῶσαι τὰς
διαθήκας ἐβούλετο, πᾶσι δήπου φανερὸν ὑμῖν ἐστιν ὅτι οὐκ ὀρθῶς αὐτὰς ἔχειν
ἡγεῖτο. Καίτοι σκοπεῖτε καὶ ἐντεῦθεν τὴν ἀναισχυντίαν αὐτῶν, οἵτινες
ταύτας τὰς διαθήκας ἀξιοῦσιν εἶναι κυρίας, ἃς ὁμολογοῦσι μηδ' αὐτὸν τὸν
διαθέμενον ταῦτα ὀρθῶς ἔχειν ἡγεῖσθαι, καὶ πείθουσιν ὑμᾶς ἐναντία καὶ τοῖς
νόμοις καὶ τῷ δικαίῳ καὶ τῇ τοῦ τετελευτηκότος γνώμῃ ψηφίσασθαι.
|
|
Traduction française :
[26] Mais à supposer que le défunt ait voulu changer de testament; c'est
que clairement pour vous il le considérait comme incorrect. Et donc vous
reconnaissez l'effronterie de ces gens qui vous demandent de ratifier un
testament alors que, de leur propre avis, le testateur lui-même ne
l'estimait pas correct, et qui sollicitent de vous une décision contraire
à la fois aux lois, à l'équité et aux intentions du défunt.
|
|