Texte grec :
[10] Ὁκόσα δὲ τῶν νουσημάτων γίνεται ἀπὸ τοῦ σώματος τῶν
μελέων τοῦ ἰσχυροτάτου, ταῦτα δεινότατά ἐστιν· καὶ γὰρ ἢν αὐτοῦ
μένῃ ἔνθα ἂν ἄρξηται, ἀνάγκη, τοῦ ἰσχυροτάτου τῶν μελέων πονεομένου,
ἅπαν τὸ σῶμα πονέεσθαι· καὶ ἢν ἐπί τι τῶν ἀσθενεστέρων
ἀφίκηται ἀπὸ τοῦ ἰσχυροτέρου, χαλεπαὶ αἱ ἀπολύσιες γίνονται.
Ὁκόσα δ´ ἂν ἀπὸ τῶν ἀσθενεστέρων ἐπὶ τὰ ἰσχυρότερα ἔλθῃ, εὐλυτώτερά
ἐστιν, ὑπὸ γὰρ τῆς ἰσχύος ἀναλώσεται ῥηϊδίως τὰ ἐπιῤῥέοντα.
|
|
Traduction française :
[10] Les maladies qui naissent de la partie du corps la
plus forte, sont les plus fâcheuses. En effet,
restentelles là où elles ont commencé ? nécessairement tout le
corps souffre, la partie la plus forte souffrant ; se portentelles
sur une partie plus faible? les solutions deviennent difficiles.
Mais elles sont plus aisées quand le mal passe d'une partie
plus faible sur une partie plus forte, qui, en vertu de sa force
mème, consumera aisément les humeurs affluentes.
|
|