[200] ἠδὲ φιλομμηδέα, ὅτι μηδέων ἐξεφαάνθη.
τῆι δ' Ἔρος ὡμάρτησε καὶ Ἵμερος ἕσπετο καλὸς
γεινομένηι τὰ πρῶτα θεῶν τ' ἐς φῦλον ἰούσηι.
ταύτην δ' ἐξ ἀρχῆς τιμὴν ἔχει ἠδὲ λέλογχε
μοῖραν ἐν ἀνθρώποισι καὶ ἀθανάτοισι θεοῖσι,
205 παρθενίους τ' ὀάρους μειδήματά τ' ἐξαπάτας τε
τέρψιν τε γλυκερὴν φιλότητά τε μειλιχίην τε.
Τοὺς δὲ πατὴρ Τιτῆνας ἐπίκλησιν καλέεσκε
παῖδας νεικείων μέγας Οὐρανός, οὓς τέκεν αὐτός·
φάσκε δὲ τιταίνοντας ἀτασθαλίηι μέγα ῥέξαι
210 ἔργον, τοῖο δ' ἔπειτα τίσιν μετόπισθεν ἔσεσθαι.
Νὺξ δ' ἔτεκε στυγερόν τε Μόρον καὶ Κῆρα μέλαιναν
καὶ Θάνατον, τέκε δ' Ὕπνον, ἔτικτε δὲ φῦλον Ὀνείρων.
οὔ τινι κοιμηθεῖσα θεὰ τέκε Νὺξ ἐρεβεννή
δεύτερον αὖ Μῶμον καὶ Ὀιζὺν ἀλγινόεσσαν
215 Ἑσπερίδας θ', αἷς μῆλα πέρην κλυτοῦ Ὠκεανοῖο
χρύσεα καλὰ μέλουσι φέροντά τε δένδρεα καρπόν·
καὶ Μοίρας καὶ Κῆρας ἐγείνατο νηλεοποίνους,
{Κλωθώ τε Λάχεσίν τε καὶ Ἄτροπον, αἵ τε βροτοῖσι
γεινομένοισι διδοῦσιν ἔχειν ἀγαθόν τε κακόν τε,}
220 αἵ τ' ἀνδρῶν τε θεῶν τε παραιβασίας ἐφέπουσιν,
οὐδέ ποτε λήγουσι θεαὶ δεινοῖο χόλοιο
πρίν γ' ἀπὸ τῶι δώωσι κακὴν ὄπιν ὅστις ἁμάρτηι.
τίκτε δὲ καὶ Νέμεσιν, πῆμα θνητοῖσι βροτοῖσι,
Νὺξ ὀλοή· μετὰ τὴν δ' Ἀπάτην τέκε καὶ Φιλότητα
225 Γῆράς τ' οὐλόμενον, καὶ Ἔριν τέκε καρτερόθυμον.
Αὐτὰρ Ἔρις στυγερὴ τέκε μὲν Πόνον ἀλγινόεντα
Λήθην τε Λιμόν τε καὶ Ἄλγεα δακρυόεντα
Ὑσμίνας τε Μάχας τε Φόνους τ' Ἀνδροκτασίας τε
Νείκεά τε Ψευδεά τε Λόγους τ' Ἀμφιλλογίας τε
230 Δυσνομίην τ' Ἄτην τε, συνήθεας ἀλλήληισιν,
Ὅρκον θ', ὃς δὴ πλεῖστον ἐπιχθονίους ἀνθρώπους
πημαίνει, ὅτε κέν τις ἑκὼν ἐπίορκον ὀμόσσηι.
Νηρέα δ' ἀψευδέα καὶ ἀληθέα γείνατο Πόντος,
πρεσβύτατον παίδων· αὐτὰρ καλέουσι γέροντα,
235 οὕνεκα νημερτής τε καὶ ἤπιος, οὐδὲ θεμιστέων
λήθεται, ἀλλὰ δίκαια καὶ ἤπια δήνεα οἶδεν·
αὖτις δ' αὖ Θαύμαντα μέγαν καὶ ἀγήνορα Φόρκυν
Γαίηι μισγόμενος καὶ Κητὼ καλλιπάρηιον
Εὐρυβίην τ' ἀδάμαντος ἐνὶ φρεσὶ θυμὸν ἔχουσαν.
240 Νηρῆος δ' ἐγένοντο μεγήριτα τέκνα θεάων
πόντωι ἐν ἀτρυγέτωι καὶ Δωρίδος ἠυκόμοιο,
κούρης Ὠκεανοῖο, τελήεντος ποταμοῖο,
Πλωτώ τ' Εὐκράντη τε Σαώ τ' Ἀμφιτρίτη τε
Εὐδώρη τε Θέτις τε Γαλήνη τε Γλαύκη τε
245 Κυμοθόη Σπειώ τε Θόη θ' Ἀλίη τ' ἐρόεσσα
Πασιθέη τ' Ἐρατώ τε καὶ Εὐνίκη ῥοδόπηχυς
καὶ Μελίτη χαρίεσσα καὶ Εὐλιμένη καὶ Ἀγαυὴ
Δωτώ τε Πρωτώ τε Φέρουσά τε Δυναμένη τε
Νησαίη τε καὶ Ἀκταίη καὶ Πρωτομέδεια
| [200] et Philomédée,
parce que c'est d'un organe générateur qu'elle reçut la vie.
Accompagnée de l'Amour et du beau Désir, le même jour
de sa naissance, elle se rendit à la céleste assemblée. Dès
l'origine, jouissant des honneurs divins, elle obtint du sort
l'emploi de présider, parmi les hommes et les dieux
immortels, aux entretiens des jeunes vierges, aux tendres
sourires, aux innocents artifices, aux doux plaisirs, aux
caresses de l'amour et de la volupté.
(207) Le grand Uranus, irrité contre les enfants qu'il avait
engendrés lui-même, les surnomma les Titans, disant qu'ils
avaient étendu la main pour commettre un énorme attentat
dont un jour ils devaient recevoir le châtiment. (211) La Nuit
enfanta l'odieux Destin, la noire Parque et la Mort ; elle fit
naître le Sommeil avec la troupe des Songes, et cependant
cette ténébreuse déesse ne s'était unie à aucun autre dieu.
(214) Ensuite elle engendra Momus, le Chagrin douloureux, les
Hespérides, qui par delà l'illustre Océan, gardent les
pommes d'or et les arbres chargés de ces beaux fruits, les
Destinées, les Parques impitoyables, Clotho, Lachésis et
Atropos qui dispensent le bien et le mal aux mortels
naissants, poursuivent les crimes des hommes et des dieux
et ne déposent leur terrible colère qu'après avoir exercé sur
le coupable une cruelle vengeance. (223) La Nuit funeste conçut
encore Némésis, ce fléau des mortels, puis la Fraude,
l'Amour criminel, la triste Vieillesse, Éris au coeur
opiniâtre. L'odieuse Éris fit naître à son tour le Travail
importun, l'Oubli, la Faim, les Douleurs qui font pleurer, les
Disputes, les Meurtres, les Guerres, le Carnage, les
Querelles, les Discours mensongers, les Contestations, le
Mépris des lois et Até, ce couple inséparable, enfin Horcus,
si fatal aux habitans de la terre quand l'un d'eux se parjure
volontairement.
(233) Pontus engendra Nérée qui fuit le mensonge et chérit la
vérité, Nérée, le plus âgé de tous ses fils : on l'appelle le
vieillard à cause de sa sincérité et de sa douceur, et parce
que, loin d'oublier les lois de la justice, il porte des arrêts
équitables et modérés. Ce même dieu, uni avec la Terre,
eut pour enfants le grand Thaumas, l'intrépide Phorcys,
Céto aux belles joues et Eurybie qui renferme un coeur
d'acier dans sa forte poitrine.
(240) Nérée et Doris aux beaux cheveux, cette fille du
superbe fleuve Océan, engendrèrent dans la mer stérile les
aimables nymphes Proto, Eucrate, Sao, Amphitrite, Eudore,
Thétis, Galèné, Glaucé, Cymothoë, Spéio, Thoë, l'agréable
Thalie, la gracieuse Mélite, Eulimène, Agavé, Pasythée,
Érato, Eunice aux bras de rose, Dolo, Ploto, Phéruse,
Dynamène, Nésée, Actée, Protomèdie,
|