Texte grec :
[8,31] ἐπειδὴ δὲ ἀνηνείχθησαν οὗτοι οἱ λόγοι, οὕτω δὴ οἱ Θεσσαλοὶ κεχολωμένοι τοῖσι Φωκεῦσι
ἐγένοντο ἡγεμόνες τῷ βαρβάρῳ τῆς ὁδοῦ. ἐκ μὲν δὴ τῆς Τρηχινίης ἐς τὴν Δωρίδα ἐσέβαλον· τῆς γὰρ
Δωρίδος χώρης ποδεὼν στεινὸς ταύτῃ κατατείνει, ὡς τριήκοντα σταδίων μάλιστά κῃ εὖρος, κείμενος
μεταξὺ τῆς τε Μηλίδος καὶ Φωκίδος χώρης, ἥ περ ἦν τὸ παλαιὸν Δρυοπίς· ἡ δὲ χώρη αὕτη ἐστὶ
μητρόπολις Δωριέων τῶν ἐν Πελοποννήσῳ. ταύτην ὦν τὴν Δωρίδα γῆν οὐκ ἐσίναντο ἐσβαλόντες οἱ
βάρβαροι· ἐμήδιζόν τε γὰρ καὶ οὐκ ἐδόκεε Θεσσαλοῖσι.
|
|
Traduction française :
[8,31] XXXI. Cette réponse irrita tellement les Thessaliens contre les
Phocidiens, qu'ils servirent de guides au roi, et le menèrent de la
Trachinie dans la Doride. Le passage étroit de la Doride s'étend de ce
côté-là entre la Méliade et la Phocide. Il a environ trente stades de
large. La Doride portait autrefois le nom de Dryopide. Les Doriens du
Péloponnèse en sont originaires. Les Barbares entrèrent dans la Doride
sans y faire aucun dégât; les habitants avaient embrassé leurs
intérêts, et ce n'était pas l'avis des Thessaliens qu'on ravageât ce pays.
|
|