Texte grec : 
  
 
  
   | [8,30] ταῦτά σφι ἐπαγγέλλοντο οἱ Θεσσαλοί. οἱ γὰρ Φωκέες μοῦνοι τῶν ταύτῃ ἀνθρώπων οὐκ ἐμήδιζον, 
 κατ᾽ ἄλλο μὲν οὐδέν, ὡς ἐγὼ συμβαλλόμενος εὑρίσκω, κατὰ δὲ τὸ ἔχθος τὸ Θεσσαλῶν· (2) εἰ δὲ 
 Θεσσαλοὶ τὰ Ἑλλήνων ηὖξον, ὡς ἐμοὶ δοκέειν, ἐμήδιζον ἂν οἱ Φωκέες. ταῦτα ἐπαγγελλομένων 
 Θεσσαλῶν, οὔτε δώσειν ἔφασαν χρήματα, παρέχειν τε σφίσι Θεσσαλοῖσι ὁμοίως μηδίζειν, εἰ ἄλλως 
 βουλοίατο· ἀλλ᾽ οὐκ ἔσεσθαι ἑκόντες εἶναι προδόται τῆς Ἑλλάδος.
  |  
  
 
 | 
      Traduction française : 
  
  
  
       
  | [8,30] XXX. Ainsi leur parla le héraut de la part des Thessaliens. Les 
Phocidiens étaient les seuls peuples de cette contrée qui n'eussent 
point épousé le parti des Mèdes. La haine qu'ils portaient aux 
Thessaliens fut, comme je le conjecture, la seule raison qui les en 
empêcha; et je pense que, si les Thessaliens avaient embrassé les 
intérêts des Grecs, les Phocidiens se seraient déclarés pour les Mèdes. 
Les Phocidiens répondirent à cette sommation qu'ils ne leur 
donneraient point d'argent; que, s'ils voulaient changer de sentiment, 
il ne tenait qu'à eux de se ranger du côté des Perses, de même que 
l'avaient fait les Thessaliens, mais que jamais de leur plein gré ils ne 
trahiraient la Grèce.
 | 
      
  
  
 |