Texte grec :
[8,17] ἐν ταύτῃ τῇ ναυμαχίῃ Αἰγύπτιοι μὲν τῶν Ξέρξεω στρατιωτέων ἠρίστευσαν, οἳ ἄλλα τε μεγάλα
ἔργα ἀπεδέξαντο καὶ νέας αὐτοῖσι ἀνδράσι εἷλον Ἑλληνίδας πέντε. τῶν δὲ Ἑλλήνων κατὰ ταύτην τὴν
ἡμέρην ἠρίστευσαν Ἀθηναῖοι καὶ Ἀθηναίων Κλεινίης ὁ Ἀλκιβιάδεω, ὃς δαπάνην οἰκηίην παρεχόμενος
ἐστρατεύετο ἀνδράσι τε διηκοσίοισι καὶ οἰκηίῃ νηί.
|
|
Traduction française :
[8,17] XVII. Parmi les troupes navales de Xerxès, les Égyptiens acquirent le
plus de gloire; et, entre autres belles actions, ils prirent aux Grecs cinq
vaisseaux avec les troupes qui les montaient. Du côté des Grecs, les
Athéniens se distinguèrent le plus, et parmi ceux-ci, Clinias, fils
d'Alcibiade. Le vaisseau qu'il montait, et sur lequel il y avait deux
cents hommes, lui appartenait en propre, et il l'avait armé à ses dépens.
|
|