Texte grec :
[7,124] ὁ μὲν δὴ ναυτικὸς στρατὸς αὐτοῦ περὶ Ἄξιον ποταμὸν καὶ πόλιν Θέρμην καὶ τὰς μεταξὺ πόλιας
τούτων περιμένων Βασιλέα ἐστρατοπεδεύετο, Ξέρξης δὲ καὶ ὁ πεζὸς στρατὸς ἐπορεύετο ἐκ τῆς
Ἀκάνθου τὴν μεσόγαιαν τάμνων τῆς ὁδοῦ, βουλόμενος ἐς τὴν Θέρμην ἀπικέσθαι· ἐπορεύετο δὲ διὰ τῆς
Παιονικῆς καὶ Κρηστωνικῆς ἐπὶ ποταμὸν Χείδωρον, ὃς ἐκ Κρηστωναίων ἀρξάμενος ῥέει διὰ Μυγδονίης
χώρης καὶ ἐξιεῖ παρὰ τὸ ἕλος τὸ ἐπ᾽ Ἀξίῳ ποταμῷ.
|
|
Traduction française :
[7,124] CXXIV. L'armée navale demeura à l'ancre près du fleuve Axius, de
la ville de Therme et des places intermédiaires, et y attendit le roi.
Xerxès partit d'Acanthe avec l'armée de terre, et traversa le continent
pour arriver à Therme. Il passa par la Paeonique et la Crestonie
arrosée par l'Échidore, qui prend sa source dans le pays des
Crestonéens, traverse la Mygdonie, et se jette dans l'Axius près du
marais qui est près de ce fleuve.
|
|