Texte grec :
[5,54] Οὕτω τῷ Μιλησίῳ Ἀρισταγόρῃ εἴπαντι πρὸς Κλεομένεα τὸν Λακεδαιμόνιον εἶναι
τριῶν μηνῶν τὴν ἄνοδον τὴν παρὰ βασιλέα ὀρθῶς εἴρητο. εἰ δέ τις τὸ ἀτρεκέστερον
τούτων ἔτι δίζηται, ἐγὼ καὶ τοῦτο σημανέω· τὴν γὰρ ἐξ Ἐφέσου ἐς Σάρδις ὁδὸν δεῖ
προσλογίσασθαι ταύτῃ. (2) καὶ δὴ λέγω σταδίους εἶναι τοὺς πάντας ἀπὸ θαλάσσης
τῆς Ἑλληνικῆς μέχρι Σούσων (τοῦτο γὰρ Μεμνόνειον ἄστυ καλέεται), τεσσεράκοντα
καὶ τετρακισχιλίους καὶ μυρίους· οἱ γὰρ ἐξ Ἑφέσου ἐς Σάρδις εἰσὶ τεσσεράκοντα καὶ
πεντακόσιοι στάδιοι, καὶ οὕτω τρισὶ ἡμέρῃσι μηκύνεται ἡ τρίμηνος ὁδός.
|
|
Traduction française :
[5,54] LIV. Aristagoras de Milet avait donc raison de dire à Cléomène, roi de
Lacédémone, qu'il y avait trois mois de chemin jusqu'au lieu de la
résidence du roi. Mais, si l'on veut encore plus d'exactitude, il faut
joindre à cette route celle d'Éphèse à Sardes. Ainsi l'on compte en tout
de la mer des Grecs à Suses (c'est ainsi qu'on appelle la ville de
Memnon) quatorze mille quarante stades ; car il y en a cinq cent
quarante d'Éphèse à Sardes ; et par cette addition, ce chemin de trois
mois se trouve allongé de trois jours.
|
|