Texte grec :
[4,104] Ἀγάθυρσοι δὲ ἁβρότατοι ἀνδρῶν εἰσι καὶ χρυσοφόροι τὰ μάλιστα, ἐπίκοινον δὲ
τῶν γυναικῶν τὴν μῖξιν ποιεῦνται, ἵνα κασίγνητοι τε ἀλλήλων ἔωσι καὶ οἰκήιοι ἐόντες
πάντες μήτε φθόνῳ μήτε ἔχθεϊ χρέωνται ἐς ἀλλήλους. τὰ δὲ ἄλλα νόμαια Θρήιξι
προσκεχωρήκασι.
|
|
Traduction française :
[4,104] CIV. Les Agathyrses portent, la plupart du temps, des ornements d'or,
et sont les plus efféminés de tous le hommes. Les femmes sont
communes entre eux, afin qu'étant tous unis par les liens du sang, et
que ne faisant tous, pour ainsi dire, qu'une seule et même famille, ils
ne soient sujets ni à la haine ni à la jalousie. Quant au reste de leurs
coutumes, elles ont beaucoup de conformité avec celles des Thraces.
|
|