Texte grec :
[3,81] Ὀτάνης μὲν δὴ ταύτην γνώμην ἐσέφερε· Μεγάβυζος δὲ ὀλιγαρχίῃ ἐκέλευε ἐπιτρέπειν, λέγων
τάδε. “τὰ μὲν Ὀτάνης εἶπε τυραννίδα παύων, λελέχθω κἀμοὶ ταῦτα, τὰ δ᾽ ἐς τὸ πλῆθος ἄνωγε
φέρειν τὸ κράτος, γνώμης τῆς ἀρίστης ἡμάρτηκε· ὁμίλου γὰρ ἀχρηίου οὐδέν ἐστι ἀξυνετώτερον οὐδὲ
ὑβριστότερον. (2) καίτοι τυράννου ὕβριν φεύγοντας ἄνδρας ἐς δήμου ἀκολάστου ὕβριν πεσεῖν ἐστὶ
οὐδαμῶς ἀνασχετόν. ὃ μὲν γὰρ εἴ τι ποιέει, γινώσκων ποιέει, τῷ δὲ οὐδὲ γινώσκειν ἔνι· κῶς γὰρ ἂν
γινώσκοι ὃς οὔτ᾽ ἐδιδάχθη οὔτε εἶδε καλὸν οὐδὲν οἰκήιον, ὠθέει τε ἐμπεσὼν τὰ πρήγματα ἄνευ νόου,
χειμάρρῳ ποταμῷ εἴκελος; (3) δήμῳ μέν νυν, οἳ Πέρσῃσι κακὸν νοέουσι, οὗτοι χράσθων, ἡμεῖς δὲ
ἀνδρῶν τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην τούτοισι περιθέωμεν τὸ κράτος· ἐν γὰρ δὴ τούτοισι καὶ
αὐτοὶ ἐνεσόμεθα· ἀρίστων δὲ ἀνδρῶν οἰκὸς ἄριστα βουλεύματα γίνεσθαι„.
|
|
Traduction française :
[3,81] LXXXI. Mégabyse, qui parla après lui, leur conseilla d'instituer l'oligarchie.
«Je pense, dit-il, avec Otanes, qu'il faut abolir la tyrannie, et j'approuve tout
ce qu'il a dit à ce sujet. Mais quand il nous exhorte à remettre la puissance
souveraine entre les mains du peuple, il s'écarte du bon chemin : rien de plus
insensé et de plus insolent qu'une multitude pernicieuse ? en voulant éviter
l'insolence d'un tyran, on tombe sous la tyrannie d'un peuple effréné. Y a-t-il
rien de plus insupportable ? Si un roi forme quelque entreprise, c'est avec
connaissance : le peuple, au contraire, n'a ni intelligence ni raison. Eh !
comment en aurait-il, lui qui n'a jamais reçu aucune instruction , et qui ne
connaît ni le beau, ni l'honnête, ni le décent ? Il se jette dans une affaire,
tête baissée et sans jugement, semblable à un torrent qui entraîne tout ce qu'il
rencontre sur son passage. Puissent les ennemis des Perses user de la
démocratie! Pour nous, faisons choix des hommes les plus vertueux ; mettons-leur
la puissance entre les mains : nous serons nous-mêmes de ce nombre ; et, suivant
toutes les apparences, des hommes sages et éclairés ne donneront que
d'excellents conseils.»
|
|