HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Flavius Josèphe, Autobiographie

πρᾶξαι



Texte grec :

[20] <101> Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀπράκτου τῆς ἐπιβουλῆς αὐτῷ γενομένης ἔδεισε περὶ ἑαυτοῦ, καὶ τοὺς περὶ αὐτὸν ὁπλίτας ἀναλαβὼν ἀπῆρεν ἐκ τῆς Τιβεριάδος εἰς τὰ Γίσχαλα, καὶ γράφει πρός με περὶ τῶν πεπραγμένων ἀπολογούμενος ὡς μὴ κατὰ γνώμην τὴν αὐτοῦ γενομένων, παρακαλεῖ τε μηδὲν ὑπονοεῖν κατ᾽ αὐτοῦ προστιθεὶς ὅρκους καὶ δεινάς τινας ἀράς, δι᾽ ὧν ᾤετο πιστευθήσεσθαι περὶ ὧν ἐπέστειλεν.

Traduction française :

[20] <101> et Jean voyant que sa trahison lui avait si mal réussi, sortit tout effrayé de Tibériade avec ce qu'il avait de gens pour se retirer à Gischala. Il m'écrivit qu'il n'avait eu nulle part à ce qui était arrivé, et il employait des serments et des exécrations étranges pour m'obliger à ajouter foi à ses paroles.





| Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/02/2007