Texte grec :
[12,47] ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ ΜΖʹ.
ΟΤΙ ΚΑΙ ΠΛΑΤΩΝ ΕΙΣ ΔΩΔΕΚΑ ΦΥΛΑΣ ΝΟΜΟΘΕΤΕΙ ΔΙΕΛΕΙΝ ΤΟΥΣ ΠΟΛΙΤΑΣ ΚΑΤΑ ΜΙΜΗΣΙΝ ΤΟΥ ΤΩΝ ΕΒΡΑΙΩΝ ΕΘΝΟΥΣ
Τοῦ παντὸς Ἑβραίων ἔθνους εἰς δώδεκα φυλὰς διεσταλμένου καὶ ὁ Πλάτων
ὁμοίως τοῦτο χρῆναι δεῖν ἐπὶ τῶν αὑτοῦ πολιτῶν φυλάξαι νομοθετεῖ, λέγων
ὧδε·
« Δώδεκα μὲν ἡμῖν ἡ χώρα πᾶσα εἰς δύναμιν ἰσομοιρίᾳ νενεμήσθω, φυλὴ δὲ μία
τῷ μορίῳ ἑκάστῳ ἐπικληρωθεῖσα κατ´ ἐνιαυτὸν παρεχέτω πέντε οἷον ἀγρονόμους
τε καὶ φρουράρχους. »
Καὶ πάλιν φησί·
« Ταξιάρχους αὐτοῖσι προβάλλεσθαι μὲν τοὺς αἱρεθέντας στρατηγοὺς δώδεκα,
ἑκάστῃ φυλῇ ταξίαρχον. »
|
|
Traduction française :
[12,47] CHAPITRE XLVII.
QUE PLATON, DANS LES LOIS, DIVISE LES CITOYENS EN DOUZE TRIBUS,
A L’INSTAR DE LA NATION HÉBREUSE.
La nation des Hébreux étant distribuée en douze tribus, Platon établit
comme loi que l'on doit observer la même division entre les citoyens de sa
république. Voici en quels termes:·
« Que tout le pays soit divisé en douze parties égales pour la valeur, et
qu'une tribu, désignée par le sort, soit mise en possession de chacune de
ces divisions territoriales, et que chaque tribu propose annuellement cinq
tant agronomes que phylarques.»
Il dit encore :
« Que les douze stratèges élus leur proposent des commandants de bataillon,
un pour chaque tribu.
|
|