HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre XI

Chapitre 20

  Chapitre 20

[11,20] ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΤΡΙΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΥΠΟΣΤΑΣΕΩΝ. Τῶν παρ´ Ἑβραίοις λογίων μετὰ τὸν περὶ πατρὸς καὶ υἱοῦ λόγον ἐν τρίτῃ τάξει τὸ ἅγιον πνεῦμα καταλεγόντων καὶ τήν γε ἁγίαν καὶ μακαρίαν τριάδα τοῦτον ὑποτιθεμένων τὸν τρόπον, ὡς ἂν τῆς τρίτης δυνάμεως πᾶσαν ὑπερβεβηκυίας γενητὴν φύσιν οὖσάν τε πρώτην μὲν τῶν διὰ τοῦ υἱοῦ συστασῶν νοερῶν οὐσιῶν, τρίτην δὲ ἀπὸ τοῦ πρώτου αἰτίου, θέα ὅπως καὶ Πλάτων τοιαῦτά τινα ᾐνίξατο διὰ τῆς πρὸς Διονύσιον ἐπιστολῆς λέγων· "Φραστέον δή σοι δι´ αἰνιγμῶν, ἵν´ ἄν τιδέλτος πόντου γῆς ἐν πτυχαῖς πάθῃ, ἀναγνοὺς μὴ γνῷ. Ὧδε γὰρ ἔχει· περὶ τὸν πάντων βασιλέα πάντ´ ἐστὶ καὶ ἐκείνου ἕνεκα πάντα, καὶ ἐκεῖνο αἴτιον ἁπάντων καλῶν· δεύτερον δὲ περὶ τὰ δεύτερα καὶ τρίτον περὶ τὰ τρίτα. οὖν ἀνθρωπίνη ψυχὴ περὶ αὐτὰ ὀρέγεται μαθεῖν ποῖα ἄττα ἐστί, βλέπουσα εἰς τὰ αὑτῆς συγγενῆ." Ταῦτα οἱ τὸν Πλάτωνα διασαφεῖν πειρώμενοι ἐπὶ τὸν πρῶτον θεὸν ἀνάγουσιν ἐπί τε τὸ δεύτερον αἴτιον καὶ τρίτον τὴν τοῦ κόσμου ψυχήν, θεὸν τρίτον καὶ αὐτὴν εἶναι ὁριζόμενοι· οἱ δέ γε θεῖοι λόγοι τὴν ἁγίαν καὶ μακαρίαν τριάδα, Πατρὸς καὶ Υἱοῦ καὶ Ἁγίου Πνεύματος, ἐν ἀρχῆς λόγῳ τάττουσι κατὰ τὰ ἀποδεδομένα. Ἕπεται τούτοις τὴν τοῦ ἀγαθοῦ ἐξετάσαι οὐσίαν. [11,20] CHAPITRE XX. DES TROIS HYPOSTASES ARCHIQUES. Les oracles des Hébreux, après avoir parlé du père et du fils, plaçant en troisième ordre le Saint-Esprit et, supposant de cette manière la sainte et bienheureuse Trinité, cette troisième puissance dépassant toute la nature créée, en ce qu'elle prime toutes les essences intellectuelles qui doivent leur création au fils, et comptant comme troisième depuis la première cause, voyons de quelle manière Platon a donné une indication détournée des mêmes choses dans la lettre à Denys, en disant: « Je dois vous parler en énigmes, de manière que, si cette tablette éprouvait dans ses plis quelque accident sur terre ou sur mer, celui qui viendrait à la lire, n'y comprît rien. En voilà l'énoncé. Autour du roi de l'univers, toutes les choses sont répandues et n'ont d'existence que par lui ; il est la cause de tout ce qui est bien. La seconde cause est entourée des secondes, et la troisième des troisièmes. L'âme de l'homme s'élance vers elles par le désir de savoir ce qu'elles sont, en portant ses regards sur les analogues en ce genre. » Les commentateurs qui ont tenté d'éclaircir Platon, rapportent au premier Dieu ce qui est dit du premier ; à la seconde cause, ce qui lui appartient ; enfin, à l'âme de l'univers, ce qui est dit du troisième, en donnant une définition qui le montre comme troisième Dieu. Mais les livres divins placent, ainsi que nous l'avons fait connaître dans le discours de la création, la sainte et bienheureuse Trinité du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Faisons succéder à ces choses l'examen de la nature essentielle du bien.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/09/2008