[4,7] ζʹ. Ὡς μόνοις Ἑβραίοις τὸ παλαιὸν ἡ τοῦ τῶν ὅλων θεοῦ γνῶσις ἀποκεκάλυπτο, διὰ τῆς ἐπιφανείας τοῦ Χριστοῦ γινωσκομένη.
Τοῦτο μυστηρίων τὸ μέγιστον πρῶτος θεολόγων Μωσῆς ἐν ἀπορρήτοις Ἑβραίους τοὺς πάλαι ἐμυσταγώγει λέγων· « Ἐπερώτησον τὸν πατέρα σου καὶ ἀναγγελεῖ σοι, τοὺς πρεσβυτέρους σου καὶ ἐροῦσί σοι. Ὅτε διεμέριζεν ὁ ὕψιστος ἔθνη, ὡς διέσπειρεν υἱοὺς Ἀδάμ, ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν κατ´ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ. Καὶ ἐγενήθη μερὶς κυρίου λαὸς αὐτοῦ Ἰακώβ, σχοίνισμα κληρονομίας αὐτοῦ Ἰσραήλ». Διὰ τούτων γοῦν ὕψιστον μὲν τὸν ἀνωτάτω καὶ ἐπὶ πᾶσιν θεὸν τῶν ὅλων ὀνομάζει, κύριον δὲ τὸν τούτου λόγον, τὸν δὴ καὶ δευτέρως ἡμῖν μετὰ τὸν τῶν ὅλων θεὸν κυριολογούμενον. Ἀλλὰ γὰρ τοῖς μὲν τῶν ἐθνῶν ἀοράτοις προστάταις, αὐτοῖς δὴ τοῖς ἀγγέλοις, τὰ ἔθνη πάντα καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων, υἱοὺς Ἀδὰμ ἐπικαλουμένους, κρίσει τοῦ ὑψίστου θεοῦ καὶ λόγοις ἀρρήτοις ἡμῖν φησιν διανεμηθῆναι· τῷ δὲ πάντων ἐξοχωτάτῳ ἡγεμόνι τε καὶ βασιλεῖ τῶν ὅλων, αὐτῷ δὴ τῷ Χριστῷ, ὡς ἂν μονογενεῖ υἱῷ, τῶν ἐν ἀνθρώποις τὸν Ἰακὼβ καὶ Ἰσραήλ, τουτέστιν πᾶν τὸ διορατικὸν καὶ θεοσεβὲς παραδοθῆναι γένος. Ὁ μὲν γὰρ ἀσκητὴς ἀρετῆς, ἀγῶνα προβεβλημένος, εἰσέτι τε ἀθλῶν καὶ παλαίων ἐν τοῖς κατ´ εὐσέβειαν γυμνασίοις, Ἑβραίων προσηγορίᾳ κέκληται Ἰακώβ· ὁ δὲ ἤδη νίκης καὶ τῶν παρὰ θεῷ βραβείων ἠξιωμένος Ἰσραὴλ ἀναγορεύεται, οἷος αὐτὸς ἦν ἐκεῖνος ὁ βοώμενος τοῦ παντὸς Ἑβραίων ἔθνους προπάτωρ, οἵ τε τούτου γνήσιοι παῖδες, ἀπόγονοί τε τούτων καὶ προπάτορες, προφῆται πάντες καὶ θεοφιλεῖς ἄνδρες· μὴ γάρ μοι τὸ Ἰουδαίων πλῆθος ταύτῃ νόμιζε δηλοῦσθαι, μόνους δὲ τοὺς πάλαι πρότερον ἀρετῇ καὶ εὐσεβείᾳ τετελειωμένους. Τούτους δὴ οὖν παραλαβὼν ὁ καθηγεμὼν καὶ προστάτης ἁπάντων τοῦ θεοῦ λόγος ἐπὶ τὴν μόνου τοῦ πατρός, αὐτοῦ δὴ τοῦ ὑψίστου, θρησκείαν ἀνεκαλεῖτο, τῶν ὁρωμένων ἁπάντων ἀνωτάτω ἐπέκεινά τε οὐρανοῦ καὶ πάσης γενητῆς οὐσίας τοὺς ὑπηκόους ἠρέμα καὶ πράως ἀνακαλούμενος, μόνον τε αὐτοῖς τὸν ἀγένητον καὶ τῶν ὅλων ποιητὴν θεὸν τὸν ὕψιστον παραδιδοὺς εὐσεβεῖν.
| [4,7] CHAPITRE VII.
La connaissance du Dieu de l'univers que révéla l'avènement du Christ, fut manifestée autrefois aux Hébreux seuls.
Le plus élevé des ministres de Dieu dans ses secrets, Moïse, initie les anciens Hébreux à ce mystère si profond, en disant : « Interrogez votre père, et il vous dira vos ancêtres, et ils vous diront : Quand le Très-Haut divisait les peuples, il distribua les fils d'Adam. il fixa les limites des peuples suivant le nombre des anges de Dieu. Jacob, le peuple du Seigneur, devint son partage, et Jacob fut la portion de son héritage. » Ici donc le législateur nomme Dieu de l'univers le Très-Haut et le Tout-Puissant ; il appelle ensuite Seigneur le Verbe de Dieu, dont nous honorons la grandeur après celle du Créateur du inonde. Il ajoute que les peuples et les fils des hommes, qu'il nomme fils d'Adam, ont été confiés aux chefs invisibles des nations, aux anges mêmes, par la sagesse du Dieu Très-Haut et pour des raisons cachées ; mais que celui qui leur est supérieur, le prince et le roi de l'univers, le Christ, fils unique du père, eut à guider Jacob et Israël, c'est-a dire toute race qui peut être discernée et qui suit la vraie foi. Celui qui soutient les combats dans la carrière de la vertu, est encore appelé du nom hébreu de Jacob, el le vainqueur qui reçoit de Dieu la victoire et la récompense, se nomme Israël. Tels furent le père si célèbre la nation juive, ses fils et leurs descendants.les patriarches, les prophètes et les justes. Ne pensez pas en effet que l'on désigne ici la nation entière et ces antiques fidèles qui se sont avancés dans la pratique de la vertu et de la piété. Le prince et le protecteur de toute existence, le Verbe de Dieu les prit sous sa conduite, les appela au culte du Père unique et du Tout-Puissant; il attira avec mansuétude et douceur au-dessus des objets sensibles et de toute substance créée ceux qui lui furent dociles, et il leur apprit à honorer seul le Dieu sans principe, Créateur du monde et Très-Haut.
|