HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre VIII

Liste des contextes (ordre alphabétique)


ς  =  39 formes différentes pour 46 occurrences

α   β   γ   δ   ε   ζ   η   θ   ι   κ   λ   μ   ν   ξ   ο   π   ρ   ς   τ   υ   φ   χ   ψ   ω   

Livre, Chap.
[8, 7]   καὶ ἐγένετο τὰ δεῖπνα πρὸς  σάλπιγγα,   τὸ μὲν συγκλητικὸν μέλος ᾀδούσης,
[8, 5]   Λέβεδος Τέως Κολοφὼν Μυοῦς Φώκαια  Σάμος   καὶ Χίος. καὶ ἄλλας δὲ
[8, 1]   ὅταν γένηται, ἀεί μοι‘ φησὶ  σημαίνει   μέλλω πράττειν τούτου ἀποτροπήν,
[8, 17]   ὅτι παραιτησάμενος βασιλέα ἀφίκετο ἐς  Σικελίαν   καὶ πάλιν ἐκ Σικελίας παρὰ
[8, 17]   ἐς Σικελίαν καὶ πάλιν ἐκ  Σικελίας   παρὰ βασιλέα ὀπίσω. τοῦτο δὲ
[8, 2]   ἵνα αὐτὸν πορεύσῃ ὡς αὑτόν.  Σιμωνίδην   δὲ τὸν Κεῖον διὰ σπουδῆς
[8, 2]   γὰρ ὡς ἦν φιλοχρήματος  Σιμωνίδης,   οὐδεὶς ἀντιφήσει. ἔργον δὲ ἦν
[8, 14]   τῷ βίῳ ἔκλαεν. ~Διογένης  Σινωπεὺς   ὅτε λοιπὸν ἐνόσει ἐπὶ θανάτῳ,
[8, 17]   καὶ ἄνθρωπον κάκιστον. οὖν  Σκύθης   ἐν Πέρσαις μέγα ὄλβιος ὢν
[8, 17]   περιῳκοδόμητο αὐτῷ τάφος. ~Ὅτι  Σκύθης   Ἰνυκῖνος τῶν Ζαγκλαίων
[8, 16]   αὐτῷ τὸν παῖδα ἐκβοῆσαι τρίς.  ~Σόλων   Ἐξηκεστίδου γέρων ἤδη ὢν
[8, 16]   κακὸν Σόλωνα. δ´ οὖν  Σόλων   ὀλίγῳ ὕστερον ὑπέργηρως ὢν τὸν
[8, 16]   δύναμιν τύραννος ἦν. καθεζόμενος δὲ  Σόλων   πρὸ τῆς οἰκίας, τὴν ἀσπίδα
[8, 10]   παῖδα, ὑπεραγανακτήσας διέφθειρε τὸν Ἀρχέλαον.  ~Σόλωνα   αἱρετὸν Ἀθηναῖοι προείλοντο ἄρχειν αὐτοῖς,
[8, 16]   γενέσθαι) οὐδέν γε ἔδρασε κακὸν  Σόλωνα.   δ´ οὖν Σόλων ὀλίγῳ
[8, 16]   ὢν τὸν βίον ἐτελεύτησεν, ἐπὶ  σοφίᾳ   καὶ ἀνδρείᾳ μεγάλην ἀπολιπὼν δόξαν.
[8, 16]   πρὸς τὸν ἄνδρα καὶ τὴν  σοφίαν   αὐτοῦ, εἴτε καὶ μνήμῃ τῶν
[8, 2]   ᾤετο γὰρ δεῖν οὐδενὶ φθονεῖν  σοφίας,   ἅτε ὢν καλὸς καὶ ἀγαθός.
[8, 6]   τολμῶσι λέγειν μηδὲ τὸν Ὀρφέα  σοφὸν   γεγονέναι, Θρᾷκα ὄντα, ἀλλ´ ἄλλως
[8, 2]   πρεσβύτατος ὢν τῶν Πεισιστράτου καὶ  σοφώτατος   ἦν Ἀθηναίων. οὗτος καὶ τὰ
[8, 16]   ἔσται, ἀλλὰ τούτων μέν ἐστι  σοφώτερος·   ὁπόσοι δὲ γινώσκοντες ὑποσιωπῶσι, τούτων
[8, 16]   ἔφη ὅτι τῶν μέν ἐστι  σοφώτερος,   τῶν δὲ ἀνδρειότερος. ὁπόσοι μὲν
[8, 8]   ἐκτελουμένην καὶ τρόπον τινὰ ἐν  σπαργάνοις   καὶ γάλαξιν οὖσαν. διὰ ταῦτά
[8, 1]   ἐς δέον ἀπήντησεν αὐτῷ  σπουδή.   ~Ἵππαρχος Πεισιστράτου παῖς πρεσβύτατος
[8, 2]   Ἱππάρχῳ περὶ τοὺς πεπαιδευμένους  σπουδή.   καὶ ἐβούλετο ὑπὸ προσχήματι τῷ
[8, 2]   Σιμωνίδην δὲ τὸν Κεῖον διὰ  σπουδῆς   ἄγων ἀεὶ περὶ αὑτὸν εἶχε,
[8, 1]   γὰρ αὐτῷ ὅτι μέλλοι ἀσκήσειν  στάδιον   ἐς Νεμέαν, καὶ εὐθὺς ὑπαρχομένου
[8, 5]   τὴν ἀρχὴν περιάψαι ἐς ἀποικίαν  στελλόμενος.   τῇ Νάξῳ δὲ προσωρμίσθη οὐχ
[8, 16]   βοηθεῖ τῇ πατρίδι δύναται,  στρατηγὸς   μὲν διὰ τὴν ἡλικίαν οὐκέτι
[8, 5]   μάντεις ἔφασαν δεῖν καθαρθῆναι τὸ  στρατόπεδον,   ὡς συμπλεόντων πολλῶν οὐ καθαρῶν
[8, 1]   φωνὴν πολλάκις ἔφασκε θείᾳ πομπῇ  συγκεκληρωμένην   αὐτῷ, ἥπερ ὅταν γένηται, ἀεί
[8, 7]   δεῖπνα πρὸς σάλπιγγα, τὸ μὲν  συγκλητικὸν   μέλος ᾀδούσης, ὅτε αὐτοὺς ἐχρῆν
[8, 1]   ἀποτρέπει. καὶ ἐμοὶ μὲν αὕτη  συμβουλεύει   τοῦτο, ἐγὼ δὲ τῷ συμβουλευομένῳ
[8, 1]   συμβουλεύει τοῦτο, ἐγὼ δὲ τῷ  συμβουλευομένῳ   μοι· καὶ οὐκ ἐῶ πράττειν,
[8, 7]   ἱματίοις ὑφῆς βαρβαρικῆς μέγα τιμίας.  συμπαρέλαβε   δὲ ἐς τὸ συμπόσιον καὶ
[8, 5]   δεῖν καθαρθῆναι τὸ στρατόπεδον, ὡς  συμπλεόντων   πολλῶν οὐ καθαρῶν τὰς χεῖρας.
[8, 7]   τιμίας. συμπαρέλαβε δὲ ἐς τὸ  συμπόσιον   καὶ τοὺς ἰδιοξένους, καὶ κατέκλινεν
[8, 10]   νόμους τοὺς νῦν ἔτι φυλαττομένους  συνέγραψεν   αὐτοῖς. καὶ τότε ἐπαύσαντο Ἀθηναῖοι
[8, 12]   ὅτι κατεπλάγη τὸ ἀξίωμα τοῦ  συνεδρίου.   πικρότατα οὖν ἀπήντησε καὶ ἑτοιμότατα
[8, 5]   καὶ τοὺς ἄλλους ἔπεισε τοὺς  συνειδότας   ἑαυτοῖς. οὗ γενομένου καὶ γνωσθέντων
[8, 1]   Σωκράτης περὶ τοῦ δαιμονίου τοῦ  συνόντος   αὐτῷ πρὸς Θεάγην καὶ Δημόδοκον
[8, 9]   μίαν δώσειν· ὅτε δὲ ἄλλῳ  συνῴκισε   τὴν παῖδα, ὑπεραγανακτήσας διέφθειρε τὸν
[8, 1]   ~Ἔλεγε δήπου  Σωκράτης   περὶ τοῦ δαιμονίου τοῦ συνόντος
[8, 1]   φωνὴ ἐπεγένετο. καὶ  Σωκράτης   τὸν Χαρμίδην διεκώλυεν ἔχεσθαι ὧν
[8, 16]   ὅτι φυλακὴν λαβὼν περὶ τὸ  σῶμα   τύραννος ἔσται, ἀλλὰ τούτων μέν
[8, 18]   πύκτης ἀγαθὸς ἦν, ῥώμῃ τε  σώματος   πεπίστευται θαυμασιώτατος γενέσθαι· λίθον γὰρ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 31/01/2008