Alphabétiquement     [«   »]
πανηγύρεις 1
πάνθ´ 2
πάνθειον 1
πάντα 20
πάντας 6
πανταχόθεν 2
πάντες 1
Fréquences     [«    »]
20 αὐτὸν
17 διὰ
18 οὖν
20 πάντα
22 οὐ
22 τι
24 αὐτῷ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LXVI (fragments)

πάντα


Livre, Chap.
[66, 18]   ποιοῦσιν, οἱ δὲ ἐς αὑτοὺς  πάντα   ἀνακείμενα εἰδότες προνοοῦνταί τι καὶ
[66, 23]   καὶ πῦρ τὸν κόσμον  πάντα   ἀναλίσκεσθαι. Καὶ διὰ ταῦτ´ ἔφυγον
[66, 23]   δυναμένοις, ἀλλ´ ἐνόμιζον καὶ ἐκεῖνοι  πάντα   ἄνω τε καὶ κάτω μεταστρέφεσθαι,
[66, 21]   μόνον, τὰ δὲ ἔξωθεν αὐτοῦ  πάντα   ἄπυρα καὶ νῦν ἔτι διαμένει.
[66, 2]   ἀπέδειξαν. Τό τε σύμπαν οὕτω  πάντα   αὐτοὶ ὡς αὐταρχοῦντες ἐποίουν ὥστε
[66, 14]   δέσποινα" ἔφη τοῦτο προσέταξας·  πάντα   γὰρ καὶ ταῦτα, καὶ τὰ
[66, 22]   πάντα μὲν τὸν ἀέρα συσκιασθῆναι,  πάντα   δὲ τὸν ἥλιον συγκρυφθῆναι καθάπερ
[66, 23]   δὴ ἰχθύας τά τε ὄρνεα  πάντα   διέφθειρε, καὶ προσέτι καὶ πόλεις
[66, 22]   τὰ τότε συμβάντα, καὶ τὰ  πάντα   ἐς ἓν συναχθέντα, νομισθείη. Ἔσχε
[66, 15]   Προσεδόκα δὲ γαμηθήσεσθαι αὐτῷ, καὶ  πάντα   ἤδη ὡς καὶ γυνὴ αὐτοῦ
[66, 24]   μέντοι καὶ ἐκ τῶν ὑπαρχόντων  πάντα.   ~Καὶ ἐπὶ μὲν τοῖς ἄλλοις
[66, 20]   ἐκεῖ πολεμίων Γναῖος Ἰούλιος Ἀγρικόλας  πάντα   κατέδραμε, καὶ πρῶτός γε Ῥωμαίων
[66, 23]   τε θάλασσαν καὶ τὸν ἀέρα  πάντα   κατέσχε, καὶ πολλὰ μὲν καὶ
[66, 11]   ἐνομίζετο, ἐς δὲ δὴ τἆλλα  πάντα   κοινὸς καὶ ἰσοδίαιτός σφισιν ἦν.
[66, 22]   πολὺ καὶ καπνὸς ἄπλετος, ὥστε  πάντα   μὲν τὸν ἀέρα συσκιασθῆναι, πάντα
[66, 2]   Μουκιανὸς τὰ τοῦ κράτους  πάντα   μετὰ τοῦ Δομιτιανοῦ διῴκει. Μέγα
[66, 13]   Οὐεσπασιανὸς λεχθῆναι ὅτι σὺ μὲν  πάντα   ποιεῖς ἵνα σε ἀποκτείνω, ἐγὼ
[66, 17]   διαίτῃ ὁμοίᾳ νοσῶν ἐχρῆτο καὶ  πάντα   τὰ προσήκοντα τῇ ἀρχῇ ἔπραττε,
[66, 19]   καὶ γὰρ γράμματα ἐξέθηκε βεβαιῶν  πάντα   τὰ ὑπὸ τῶν προτέρων αὐτοκρατόρων
[66, 26]   γε τελευταίᾳ ἡμέρᾳ καταδακρύσας ὥστε  πάντα   τὸν δῆμον ἰδεῖν, οὐδὲν ἔτι




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 10/02/2009