Texte grec :
[69,15] ὁ μὲν οὖν τῶν Ἰουδαίων πόλεμος ἐς τοῦτο ἐτελεύτησεν, ἕτερος
δὲ ἐξ Ἀλανῶν (εἰσὶ δὲ Μασσαγέται) ἐκινήθη ὑπὸ Φαρασμάνου,
καὶ τὴν μὲν Ἀλβανίδα καὶ τὴν Μηδίαν ἰσχυρῶς ἐλύπησε, τῆς δ´
Ἀρμενίας τῆς τε Καππαδοκίας ἁψάμενος, ἔπειτα τῶν Ἀλανῶν τὰ
μὲν δώροις ὑπὸ τοῦ Οὐολογαίσου πεισθέντων, τὰ δὲ καὶ Φλάουιον
Ἀρριανὸν τὸν τῆς Καππαδοκίας ἄρχοντα φοβηθέντων, ἐπαύσατο.
ὅτι πρεσβευτὰς πεμφθέντας παρὰ τοῦ Οὐολογαίσου καὶ παρὰ
τῶν Ἰαζύγων, ἐκείνου μὲν κατηγοροῦντός τινα Φαρασμάνου, τούτων
δὲ τὴν εἰρήνην πιστουμένων, ἐς τὸ βουλευτήριον ἐσήγαγε, καὶ παρ´
αὐτοῦ τὰς ἀποκρίσεις ποιήσασθαι ἐπιτραπεὶς συνέγραψέ τε αὐτὰς
καὶ ἀνέγνω σφίσιν.
|
|
Traduction française :
[69,15] La guerre des Juifs finit donc là ; mais une autre guerre, celle des
Albains (ce peuple fait partie des Massagètes), fut excitée par Pharasmane
et causa de grands ravages dans la Médie ; puis, après s'être étendue en
Arménie et en Cappadoce, les Albains s'étant laissé gagner par les
présents de Vologèse et redoutant Flavius Arrien, gouverneur de la
Cappadoce, la guerre s'arrêta. Vologèse et les Iazyges ayant envoyé des
ambassadeurs, l'un pour se plaindre de certains actes de Pharasmane, les
autres pour conclure la paix, Adrien les introduisit dans le sénat ; puis,
ayant reçu de cette compagnie la commission de leur faire réponse, il
rédigea par écrit sa décision et la leur lut.
|
|