Alphabétiquement     [«   »]
ὤρυξε 1
ὡς 32
ὥσπερ 7
ὥστε 19
ὠφέλειάν 1
ὤφθη 1
ὠχεῖτο 1
Fréquences     [«    »]
19
19
19 τοῦτο
19 ὥστε
20 ἐκ
21 οὐ
23 διὰ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LXVIII

ὥστε


Livre, Chap.
[68, 26]   ἁμάξαις· οὕτω γάρ πως κατεσκεύαστο  ὥστε   διαλύεσθαι καὶ συμπήγνυσθαι. καὶ ἔζευξεν
[68, 32]   ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ προεχώρησεν  ὥστε   ἐς τοὺς ἐστρατηγηκότας ἐσγραφῆναι καὶ
[68, 3]   κατ´ αὐτοῦ, παρασκευάσας ἐξαιτῆσαί τινας  ὥστε   θανατωθῆναι. πρὸς οὓς Νέρουας
[68, 15]   καὶ πλούτου καὶ αὐχήματος ἀφίκετο  ὥστε   καὶ γυμνάσιον Ῥωμαίοις οἰκοδομῆσαι. τοσαύτῃ
[68, 31]   πρὸς τὸ τεῖχος προπέμψας ἐσφάλη,  ὥστε   καὶ ἐς τὸ στρατόπεδον αὐτοὺς
[68, 27]   καὶ λίθοις λεπτοῖς συμμιχθεῖσα παρέχεται  ὥστε   καὶ πέτρας καὶ σιδήρου παντὸς
[68, 3]   οὓς Νέρουας τοσοῦτον ἀντέσχεν  ὥστε   καὶ τὴν κλεῖν ἀπογυμνῶσαι καὶ
[68, 33]   ἐγένετο μὲν γὰρ καὶ ἀπόπληκτος,  ὥστε   καὶ τοῦ σώματός τι παρεθῆναι,
[68, 13]   καὶ ῥοωδέστατος καὶ βαθύτατος γίγνεται,  ὥστε   καὶ τοῦτο ἐς τὴν χαλεπότητα
[68, 7]   καὶ μεγαλόφρων καὶ μεγαλογνώμων ἔφυ  ὥστε   καὶ τῷ ἱπποδρόμῳ ἐπιγράψαι ὅτι
[68, 3]   ποτὲ εἰπεῖν οὐδὲν τοιοῦτον πεποίηκα  ὥστε   μὴ δύνασθαι τὴν ἀρχήν τε
[68, 5]   διὰ πάσης τῆς ἀρχῆς διήγαγεν  ὥστε   μηδεμίαν ἐπηγορίαν σχεῖν. ~διατρίψας δὲ
[68, 24]   κόνις πλείστη ὅση ἠγείρετο,  ὥστε   μήτε ἰδεῖν τινα μήτε εἰπεῖν
[68, 25]   κατὰ ἄνθρωπον καὶ ἐξαγαγόντος αὐτόν,  ὥστε   μικρὰ ἄττα πληγέντα περιγενέσθαι, ὡς
[68, 27]   ἐξ οὗ πνεῦμα δεινὸν ἀναδίδοται,  ὥστε   πᾶν μὲν ἐπίγειον ζῷον πᾶν
[68, 15]   ἐχρήσατο καὶ Τραϊανὸς πρὸς ἐκεῖνον  ὥστε   πολλάκις αὐτόν, οἷά που περὶ
[68, 3]   ~Νέρουας δὲ οὕτως ἦρχε καλῶς  ὥστε   ποτὲ εἰπεῖν οὐδὲν τοιοῦτον πεποίηκα
[68, 25]   καὶ αὐτὸ τὸ Κάσιον οὕτως  ὥστε   τὰ ἄκρα αὐτοῦ καὶ ἐπικλίνεσθαι
[68, 32]   ἐδίδοσαν, καὶ μονομαχεῖν ἄλλους ἠνάγκαζον,  ὥστε   τὰς πάσας δύο καὶ εἴκοσι




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site MÉDITERRANÉES d'Agnès VINAS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007