HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LII

πώποτε



Texte grec :

[52,40] ταῦτά τε οὖν καὶ τἆλλα πάνθ´ ὅσα εἴρηκα ἐννοήσας πείσθητί μοι, καὶ μὴ πρόῃ τὴν τύχην, ἥτις σε ἐκ πάντων ἐπελέξατο καὶ προεστήσατο. ὡς εἴ γε τὸ μὲν πρᾶγμα τὸ τῆς μοναρχίας αἱρῇ, τὸ δ´ ὄνομα τὸ τῆς βασιλείας ὡς καὶ ἐπάρατον φοβῇ, τοῦτο μὲν μὴ προσλάβῃς, τῇ δὲ δὴ τοῦ Καίσαρος προσηγορίᾳ χρώμενος αὐτάρχει. εἰ δ´ οὖν καὶ ἄλλων τινῶν ἐπικλήσεων προσδέῃ, δώσουσι μέν σοι τὴν τοῦ αὐτοκράτορος, ὥσπερ καὶ τῷ πατρί σου ἔδωκαν, σεβιοῦσι δέ σε καὶ ἑτέρᾳ τινὶ προσρήσει, ὥστε σε πᾶν τὸ τῆς βασιλείας ἔργον ἄνευ τοῦ τῆς ἐπωνυμίας αὐτῆς ἐπιφθόνου καρποῦσθαι."

Traduction française :

[52,40] « Persuadé par ces conseils et tous les autres que je t'ai soumis, obéis-moi et ne trahis pas la fortune qui t'a choisi parmi tous et porté à la tête des affaires. Que si, tout en acceptant le fait de la monarchie, tu redoutes comme exécrable le nom de roi, ne le prends pas : contente-toi d'exercer, avec le nom de César, le pouvoir souverain. Si même tu désires quelques autres titres, on te donnera celui d'imperator, comme on l'a donné à ton père ; on te décernera quelque surnom auguste, de manière que tu possèdes tous les avantages de la royauté sans l'odieux de ce nom. »





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/09/2006