HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LI

τινων



Texte grec :

[51,27] ταῦτα μὲν ἐν Γέταις ἔπραξε, τῶν δὲ δὴ Μυσῶν τοὺς μὲν ἐκ τῶν κεχειρωμένων ἐπαναστάντας δι´ ἑτέρων ἀνεκτήσατο, ἐπὶ δὲ Ἀρτακίους ἄλλους τέ τινας οὔθ´ ἁλόντας ποτὲ οὔτ´ αὖ προσχωρῆσαί οἱ ἐθέλοντας, καὶ αὐτούς τε μέγιστον ἐπὶ τούτῳ φρονοῦντας καὶ τοῖς ἄλλοις ὀργήν τε ἅμα καὶ νεωτερισμὸν ἐμποιοῦντας, αὐτός τ´ ἐπεστράτευσε, καί σφας τὰ μὲν βίᾳ, δράσαντας οὐκ ὀλίγα, τὰ δὲ καὶ φόβῳ τῶν ἁλισκομένων προσηγάγετο. ταῦτα μὲν ἐν χρόνῳ ἐγένετο, γράφω δὲ τά τε ἄλλα ὥς που παραδέδοται, καὶ αὐτὰ τὰ ὀνόματα. τὸ μὲν γὰρ πάλαι Μυσοί τε καὶ Γέται πᾶσαν τὴν μεταξὺ τοῦ τε Αἵμου καὶ τοῦ Ἴστρου οὖσαν ἐνέμοντο, προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου καὶ ἐς ἄλλα τινὲς αὐτῶν ὀνόματα μετέβαλον, καὶ μετὰ ταῦτ´ ἐς τὸ τῆς Μυσίας ὄνομα πάνθ´ ὅσα ὁ Σάουος ἐς τὸν Ἴστρον ἐμβάλλων, ὑπέρ τε τῆς Δελματίας καὶ ὑπὲρ τῆς Μακεδονίας τῆς τε Θρᾴκης, ἀπὸ τῆς Παννονίας ἀφορίζει, συγκεχώρηκεν. καὶ ἔστιν ἐν αὐτοῖς ἄλλα τε ἔθνη πολλὰ καὶ οἱ Τριβαλλοί ποτε προσαγορευθέντες, οἵ τε Δαρδάνιοι καὶ νῦν οὕτω καλούμενοι.

Traduction française :

[51,27] Tels furent les exploits de Crassus chez les Gètes. Ceux des Mysiens soumis qui s'étaient soulevés furent reconquis par ses lieutenants; quant aux Artacéens et à quelques autres, qui, pour n'avoir jamais été subjugués et n'avoir pas voulu se livrer à lui, se montraient orgueilleux de cette résistance et excitaient les autres à la haine et à la révolte, il marcha contre eux en personne, et, partie par force, après une défense énergique, partie aussi par crainte pour ceux des leurs qui étaient captifs, les réduisit sous sa puissance. Ces événements eurent lieu à une époque postérieure. Je rapporte et les faits, et même les noms, tels qu'ils furent transmis par la tradition. Autrefois, en effet, Mysiens et Gètes habitaient tous le pays situé entre l'Hémus et l'Ister ; dans la suite du temps, quelques-uns d'entre eux changèrent de nom; puis le nom de Mysie fut le nom qui prévalut pour toute la partie que le Savus, eu se jetant dans l'Ister au-dessus de la Dalmatie et au-dessus de la Macédoine et de la Thrace, sépare de la Pannonie. Parmi beaucoup d'autres peuplades, il y a chez eux celles qu'on appelait autrefois les Triballes et celles qu'on appelle encore aujourd'hui les Dardaniens.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/09/2006