Alphabétiquement     [«   »]
ὅπλοις 1
ὅπλων 2
ὁπότε 5
ὅπως 19
ὁρᾶτε 2
ὀργῇ 1
ὄρη 2
Fréquences     [«    »]
18 τὰς
18 τήν
18 ὑπ´
19 ὅπως
19 οὐ
19 οὐδὲν
19 τινα
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre L

ὅπως


Livre, Chap.
[50, 31]   τοὺς ἑταίρους ἐς ὑπηρετικὰ ἐμβαλών,  ὅπως   ἐν τάχει περιπλέοντες τοῖς τε
[50, 11]   μονωθέντες νεοχμώσωσι, τό τε μέγιστον  ὅπως   ἐνδείξηται τοῖς ἀνθρώποις ὅτι καὶ
[50, 9]   προεπιδείξας. τῷ τε Ἀντωνίῳ ἐπέστειλεν  ὅπως   ἀναχωρήσῃ ἀπὸ τῆς θαλάσσης
[50, 19]   ἐνικήθη, ἀντιλογίσασθαι· καὶ οὕτως οὐχ  ὅπως   ἴσα πρὸς ἴσα, ἀλλὰ καὶ
[50, 33]   ἔπιπλα ἐς τὴν θάλασσαν ἐρρίπτουν,  ὅπως   κουφίσαντες διαφύγωσι. καὶ αὐτοῖς περὶ
[50, 28]   καὶ χρήματα πολλὰ ἔχει. οὐκοῦν  ὅπως   μὲν τοὺς τὴν Ἀσίαν τὴν
[50, 11]   τι συμπράξωσιν αὐτῷ, τοὺς δ´  ὅπως   μηδὲν μονωθέντες νεοχμώσωσι, τό τε
[50, 2]   τῇ προφάσει ταύτῃ συνεχῶς ἀνταπέστελλον,  ὅπως   ὅτι μάλιστα τά τε ἐγκλήματα
[50, 13]   τάς τε ὁλκάδας αὐτῶν κατάγοντος,  ὅπως   πρὶν πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτῷ
[50, 21]   πολεμῶν μοι καὶ πάντα οὐχ  ὅπως   τὰ τοῦ κεκρατηκότος ἀλλὰ καὶ
[50, 34]   μὲν γὰρ οὐκ ἠθέλησεν αὐτῷ,  ὅπως   τὰ χρήματα περιποιήσηται, χρήσασθαι· τότε
[50, 11]   τὸ Βρεντέσιον συνήγαγε, τοὺς μὲν  ὅπως   τι συμπράξωσιν αὐτῷ, τοὺς δ´
[50, 34]   δὴ καὶ τὰ μάλιστα ἐχρῶντο,  ὅπως   τινὰ ἀντίπαλον ναῦν προσαρτήσαντές σφισι
[50, 13]   τήν τε Μακεδονίαν ἔπεμψέ τινας,  ὅπως   τὸν Ἀντώνιον πρὸς ἐκεῖνα ἀπαγάγῃ.
[50, 27]   συμμάχους; καὶ τίς οὐκ οἶδεν  ὅπως   τὸν Ἀρμένιον ἐξαπατήσας ἔδησε; τὴν
[50, 4]   ὀργῇ ἐχρήσαντο ὥστε πάντας, οὐχ  ὅπως   τοὺς διαφόρους αὐτῷ καὶ
[50, 20]   τούτου συχνοὺς φθεῖραι; ἀλλ´ ἔστιν  ὅπως   φείσονται ἡμῶν οἱ τῶν συμμάχων
[50, 31]   τοῦτο ἐβουλεύσατο μὲν παρεξεῖναι αὐτούς,  ὅπως   φεύγουσί σφισι κατὰ νώτου ἐπίθηται
[50, 32]   καὶ πάλιν μάλα ἄλλους ἐχώρουν,  ὅπως   ὡς μάλιστα ἀπροσδοκήτοις τισὶ προσφέρωνται.




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta (BCS)

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/09/2006