Texte grec :
[49,40] κἀκ τούτου τοὺς μὲν ἐθελοντὶ τοὺς δὲ καὶ βίᾳ λαβὼν πᾶσαν τὴν
Ἀρμενίαν κατέσχεν· ὁ γὰρ Ἀρτάξης ἐπειδὴ συμβαλών οἱ ἠλαττοῦτο, πρὸς
τὸν Πάρθον ἀπεχώρησε.
πράξας δὲ ταῦτα, καὶ τῷ υἱεῖ τὴν τοῦ Μήδου θυγατέρα, ὅπως ἔτι
καὶ μᾶλλον αὐτὸν προσεταιρίσηται, μνηστεύσας, τά τε στρατόπεδα
ἐν τῇ Ἀρμενίᾳ κατέλιπε καὶ ἐς τὴν Αἴγυπτον ἀνεκομίσθη,
τήν τε ἄλλην λείαν πολλὴν καὶ τὸν Ἀρμένιον μετά τε τῆς γυναικὸς
καὶ μετὰ παίδων ἄγων. καί σφας σὺν τοῖς ἄλλοις αἰχμαλώτοις
καὶ ἐν ἐπινικίοις τισὶν ἐς {τε} τὴν Ἀλεξάνδρειαν προπέμψας αὐτὸς
ἐφ´ ἅρματος ἐσήλασε, καὶ τά τε ἄλλα πάντα τῇ Κλεοπάτρᾳ
ἐχαρίσατο καὶ τὸν Ἀρμένιον μετὰ τῶν οἰκείων ἐν χρυσοῖς δεσμοῖς
προσήγαγε. προεκάθητο δὲ ἐν μέσῳ τῷ πλήθει ἐπί τε βήματος
ἐπαργύρου καὶ ἐπὶ δίφρου ἐπιχρύσου. οἵ γε μὴν βάρβαροι οὔθ´
ἱκέτευσαν αὐτὴν οὔτε προσεκύνησαν, καίτοι πολλὰ μὲν καὶ ἀναγκαζόμενοι
πολλὰ δὲ καὶ ἐλπίσιν ἀναπειθόμενοι, ἀλλ´ ὀνομαστί ἑ προσαγορεύσαντες
δόξαν μὲν φρονήματος ἔλαβον, κακουχίᾳ δὲ πολλῇ διὰ τοῦτο συνέσχοντο.
|
|
Traduction française :
[49,40] A la suite de cela, s'assurant les uns de gré, les
autres de force, il se rendit maître de l'Arménie tout
entière; car Artaxe, vaincu dans un engagement, se
retira chez les Parthes. Après avoir accompli ces choses
et fiancé son fils à la fille du Mède, afin de se l'attacher
davantage, Antoine retourna en Égypte, emmenant,
outre un butin considérable, l'Arménien avec sa femme
et ses enfants. Il les fit marcher devant lui avec les
autres captifs, dans une sorte de triomphe à Alexandrie,
où il entra lui-même sur un char; et, outre toutes les
autres faveurs accordées à Cléopâtre, il lui amena
l'Arménien, avec les siens, chargé de chaînes d'or. Elle
était assise, au milieu du peuple, sur une tribune ornée
d'argent et sur un trône d'or. Les Barbares ne lui
adressèrent aucune prière et ne se prosternèrent pas
devant elle, malgré la contrainte qu'on employa et les
espérances qu'on leur faisait concevoir; ils s'acquirent
même, pour l'avoir appelée par son nom, une réputation
de grandeur d'âme; mais ils furent, pour ce même motif,
durement traités.
|
|