Texte grec :
[39,1] Οὕτω μὲν δὴ καὶ ἐκεῖνα διεπολεμήθη· μετὰ δὲ ταῦτα, τοῦ χειμῶνος, ἐν ᾧ
Κορνήλιός τε Σπινθὴρ καὶ ὁ Μέτελλος ὁ Νέπως ὑπατεύειν ἤρξαντο,
διελθόντος, τρίτος τις πόλεμος αὐτοῖς ἐγένετο. Οἱ γὰρ Βελγικοὶ τῷ τε Ῥήνῳ
πολλοῖς καὶ συμμίκτοις γένεσι προσοικοῦντες, καὶ ἐπὶ τὸν ὠκεανὸν τὸν κατὰ
Βρεττανίαν καθήκοντες, ἐν μὲν τῷ πρὶν, οἱ μὲν ἔνσπονδοι τοῖς Ῥωμαίοις ἦσαν,
οἱ δὲ ἐφρόντιζον αὐτῶν οὐδέν· τότε δὲ, τὸν Καίσαρα εὖ φερόμενον ἰδόντες, καὶ
δείσαντες μὴ καὶ ἐπὶ σφᾶς ὁρμήσῃ, συνεστράφησαν· καὶ κοινῷ, πλὴν Ῥημῶν,
λόγῳ χρησάμενοι, συνεβουλεύσαντό τε ἐπὶ τοῖς Ῥωμαίοις, καὶ συνώμοσαν,
Ἀνδρὰν προστησάμενοι.
|
|
Traduction française :
[39,1] Ainsi finit cette guerre : ensuite, à la fin de l'hiver pendant lequel Cornelius
Spinther et Metellus Nepos entrèrent dans l'exercice du consulat, les Romains en
eurent une troisième à soutenir. Les Belges, formés du mélange de plusieurs
races, habitaient sur les bords du Rhin et s'étendaient jusqu'à l'Océan, vis-à-vis de
la Bretagne. Antérieurement, une partie avait fait alliance avec les Romains : les
autres ne s'étaient pas inquiétés de ce peuple ; mais alors, voyant les succès de
César et craignant qu'il ne vînt les attaquer aussi, ils se liguèrent et s'abouchèrent
tous, à l'exception des Rémois, se lièrent par des serments et résolurent la guerre
contre les Romains. Adra fut mis à leur tête.
|
|