| Texte grec :
 
 
  
  
   | [10,1] Ἀπιών ποτε Διογένης ἐκ Κορίνθου Ἀθήναζε συνέβαλε κατὰ
  τὴν ὁδὸν ἑνὶ τῶν γνωρίμων, καὶ ἤρετο ποῖ ἄπεισιν, οὐχ ὥσπερ
  οἱ πολλοὶ τὰ τοιαῦτα ἐπερωτῶσιν, ἐπιδεικνύμενοι ὅτι οὐκ ἀμελὲς
  εἰδέναι αὐτοῖς τὰ περὶ τῶν φίλων, ἔπειτα ἀκούσαντες μόνον
  ἀπηλλάγησαν· ἀλλ´ ὥσπερ οἱ ἰατροὶ ἀνακρίνουσι τοὺς ἀσθενοῦντας
  ὅ τι μέλλουσι ποιεῖν ἕνεκα τοῦ συμβουλεῦσαι, καὶ τὰ μὲν κελεύουσι,
  τὰ δὲ ἀπαγορεύουσιν, οὕτως ἀνέκρινεν ὁ Διογένης τὸν ἄνθρωπον
  ὅ, τι πράττοι; |  | Traduction française :
 
 
 
  
       
  | [10,1] ONCE when Diogenes was leaving Corinth for 
Athens, he met an acquaintance on the road and 
asked whither he was going; not, however, as most 
persons ask such questions and thereby make a 
show of interest in their friends' affairs, yet have 
no sooner heard than off they go; no, but just as 
physicians ask the sick what they are planning to 
do, with the idea of giving them counsel and recommending 
what they should do and what they should 
avoid, so for the same purpose Diogenes asked 
the man what he was doing. |  |