HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CHRYSOSTOME, Diogène (discours 10; traduction anglaise)

Paragraphes 27-28

  Paragraphes 27-28

[10,27] τὸν δὲ Ὀρέστην καὶ αὐτὸν δήπου ὁρᾷς ἐν ταῖς τραγῳδίαις ἐγκαλοῦντα τῷ θεῷ καὶ μεμφόμενον, ὁπότε μαίνοιτο, ὡς συμβουλεύσαντος ἐκείνου τὴν μητέρα ἀποκτεῖναι. καί τοι μὴ νόμιζε τὸν Ἀπόλλωνα χαλεπόν τι αἰσχρὸν προστάξαι τοῖς ἐρωτῶσιν αὐτόν. ἀλλ´ ὅπερ εἶπον, χρῆσθαι τῷ θεῷ ἀδύνατοι ὄντες, ἔπειτα ἐπιχειροῦντες, οὐχ αὑτούς, ἀλλ´ ἐκεῖνον αἰτιῶνται. σὺ οὖν, ἐάν μοι πεισθῇς, φυλάξῃ, καὶ πρότερον προθυμήσῃ γνῶναι σεαυτόν, ἔπειτα φρονήσας, ἐὰν δοκῇ σοι, τότε ἤδη μαντεύσῃ. [10,27] As for Orestes, I presume you see him also in tragic performances inveighing against the god in his fits of madness, and accusing him as though he had counselled him to slay his mother. But do not imagine that Apollo ever ordered those that consult him to commit any dreadful or disgraceful act. It is as I said : although men are incapable of `using' the god, they go ahead, try, and then blame him and not themselves. "You, then, if you follow my advice, will take heed and aim first to know yourself; afterwards, having found wisdom, you will then, if it be your pleasure, consult the oracle.
[10,28] ἐγὼ μὲν γὰρ οἶμαί σε μηδὲν δεήσεσθαι μαντείας νοῦν ἔχοντα. καὶ γὰρ δὴ ὅρα, ἐάν σε κελεύσῃ γράφειν καὶ ἀναγιγνώσκειν ὀρθῶς μὴ γραμματικὸν ὄντα, οὐ δυνήσῃ. γράμματα δὲ εἰδώς, καὶ μὴ τοῦ θεοῦ κελεύοντος κατὰ τρόπον γράψεις καὶ ἀναγνώσῃ. ὁμοίως δὲ ἄλλο ὁτιοῦν πράττειν, ἐὰν συμβουλεύσῃ σοι μὴ ἐπισταμένῳ, οὐχ οἷός τε ἔσει. καὶ ζῆν ὀρθῶς οὐ δυνήσῃ μὴ ἐπιστάμενος, οὐδ´ ἂν κατὰ τὴν ἡμέραν ἑκάστην τὸν Ἀπόλλω ἐνοχλῇς καὶ σοὶ μόνῳ σχολάζῃ. νοῦν δὲ ἔχων γνώσῃ ἀπὸ σεαυτοῦ , τι σοι πρακτέον ἐστὶ καὶ ὅπως. [10,28] For I am persuaded that you will have no need of consulting oracles if you have intelligence. Why just consider ! If the god bids you to read and write correctly when you have no knowledge of letters, you will not be able to do so; but if you know your letters, you will read and write well enough, even without any command from the god. In the same way, if he advises you to do anything else when you do not know how, you will not be in a condition to obey. You will not be able to live properly, either, if you do not know how, even though you importune Apollo day after day and he gives you all his time. But if possessed of intelligence, you will know of yourself what you ought to do and how to go about it.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 22/11/2007