HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Diogène Laërce, Vies, doctrines et sentences des Philosophes illustres, livre X (Épicure)

πλεῖστα



Texte grec :

[10,8] Καὶ αὐτὸν Ἐπίκουρον ἐν ταῖς ἐπιστολαῖς περὶ Ναυσιφάνους λέγειν· « Ταῦτα ἤγαγεν αὐτὸν εἰς ἔκστασιν τοιαύτην, ὥστε μοι λοιδορεῖσθαι καὶ ἀποκαλεῖν διδάσκαλον. » Πλεύμονά τε αὐτὸν ἐκάλει καὶ ἀγράμματον καὶ ἀπατεῶνα καὶ πόρνην· Τούς τε περὶ Πλάτωνα Διονυσοκόλακας καὶ αὐτὸν Πλάτωνα χρυσοῦν, καὶ Ἀριστοτέλη ἄσωτον, <ὃν> καταφαγόντα τὴν πατρῴαν οὐσίαν στρατεύεσθαι καὶ φαρμακοπωλεῖν. Φορμοφόρον τε Πρωταγόραν καὶ γραφέα Δημοκρίτου καὶ ἐν κώμαις γράμματα διδάσκειν· Ἡράκλειτόν τε κυκητὴν καὶ Δημόκριτον Ληρόκριτον καὶ Ἀντίδωρον Σαννίδωρον· τούς τε Κυνικοὺς ἐχθροὺς τῆς Ἑλλάδος· καὶ τοὺς διαλεκτικοὺς πολυφθόρους, Πύρρωνα δ' ἀμαθῆ καὶ ἀπαίδευτον.

Traduction française :

[10,8] Et dans ses Épîtres contre Nausiphane, il parlait ainsi : « Ces choses lui avaient tellement fait perdre l'esprit, qu'il m'accablait d'injures, et se vantait d'avoir été mon maître. » Il l'appelait Poumon, comme pour montrer qu'il n'avait aucun sentiment. Il soutenait d'ailleurs qu'il était ignorant, imposteur et efféminé. Il voulait que les sectateurs de Platon fussent nommés les flatteurs de Denys, et qu'on lui donnât l'épithète de Doré, comme à un homme plein de faste ; qu'Aristote s'était abimé dans le luxe ; qu'après la dissipation de son bien, il avait été contraint de se faire soldat pour subsister, et qu'il avait été réduit jusqu'à distribuer des remèdes pour de l'argent. Il donnait à Protagore le nom de porteur de mannequins, celui de scribe et de maître d'école de village à Démocrite. Il traitait Héraclite d'ivrogne. Au lieu de nommer Démocrite par son nom, il l'appelait Lémocrite, qui veut dire chassieux. Il disait qu'Antidore était un enjôleur; que les cyrénaïques étaient ennemis de la Grèce ; que les dialecticiens crevaient d'envie, et qu'enfin Pyrrhon était un ignorant et un homme mal élevé.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 18/10/2007