Texte grec :
[10,30]
Τὸ μὲν οὖν κανονικὸν ἐφόδους ἐπὶ τὴν πραγματείαν ἔχει, καὶ ἔστιν ἐν ἑνὶ τῷ
ἐπιγραφομένῳ Κανών· τὸ δὲ φυσικὸν τὴν περὶ φύσεως θεωρίαν πᾶσαν, καὶ ἔστιν
ἐν ταῖς Περὶ φύσεως βίβλοις ἑπτὰ καὶ τριάκοντα καὶ ταῖς ἐπιστολαῖς κατὰ
στοιχεῖον· τὸ δὲ ἠθικὸν τὰ περὶ αἱρέσεως καὶ φυγῆς· ἔστι δὲ καὶ ἐν ταῖς
Περὶ βίων βίβλοις καὶ ἐπιστολαῖς καὶ τῷ Περὶ τέλους. Εἰώθασι μέντοι τὸ
κανονικὸν ὁμοῦ τῷ φυσικῷ τάττειν· καλοῦσι δ' αὐτὸ περὶ κριτηρίου καὶ
ἀρχῆς, καὶ στοιχειωτικόν· τὸ δὲ φυσικὸν περὶ γενέσεως καὶ φθορᾶς, καὶ περὶ
φύσεως· τὸ δὲ ἠθικὸν περὶ αἱρετῶν καὶ φευκτῶν καὶ περὶ βίων καὶ τέλους.
|
|
Traduction française :
[10,30] Celle qui donne des règles sert d'introduction à la philosophie, et
est contenue dans un ouvrage intitulé Canon. La partie physique renferme
la théorie de la nature, et est rédigée en trente-sept livres et épîtres
sur les choses naturelles. La morale roule sur le choix de la volonté par
rapport aux biens et aux maux, et est traitée dans son livre de la
Conduite de la vie, dans ses Épîtres, et dans son livre des Fins. On joint
ordinairement la partie qui contient les règles avec la partie physique ;
combinaison qu'on appelle caractère de vérité, principes et premiers
éléments de la philosophie. La partie physique est intitulée : de la
Génération, de la corruption, et de la nature.
La partie morale est connue sous ces noms :
Des choses qu'il faut choisir et éviter, des vies, et de la fin.
|
|